梯撑了开来,在地上钉住了。接着,他把一条缚着三个铁箍的绳子的一端系到折梯的最高的梯级上,又拉起另一端后退了一段距离。他拉紧了绳子,使它离开地面大约四英尺高。最后,他把坐在自己肩膀上的猴子放到绳子上面,对它说:
“帕西爱啊,把你矫捷的身手和最惊人的本领统统施展出来,给这批奎林神的可爱子孙欣赏吧!”
于是猴子用两脚很敏捷地在绳索上走了起来。那时候,阿尔托利克斯又目不转睛地注视着大花狗,对它叫道:
“还有你,恩狄米奥,向这批住在战神马尔斯的城市中的有名的居民,显显爬梯子的本领吧!”
当猴子表演走索的时候,大花狗在观众的掌声中紧张而又困难地一个梯级又一个梯级地爬了上去。观众的掌声起先是稀稀落落的,但是,当猴子走到第一个铁箍那儿,钻到箍中转了几下,又爬到索上迅速地钻进第二个铁箍,在里面接连翻上了好几个斤斗的时候,广场上就又腾起了一阵不约而同的暴风雨也似的掌声。
同时,大花狗也爬到那架小拆梯的顶上去了。但是阿尔托利克斯摇摇头,怜惜地说:
“可怜的恩狄米奥,你现在可怎么办?你怎么能从上面下来呢?”
大花狗摇着尾巴,望望它的主人。
“你总算花了很大力气爬上了梯顶,可是你怎么下来我可不知道了!”阿尔托利克斯对它叫道,那时候猴子帕西爱已经钻到最后的第三道铁箍中翻起斤斗来了。
大花狗仍旧象以前一样,摇着尾巴望着他的主人。
“现在你怎样才能解决这—困难呢?”阿尔托利克斯又对恩狄米奥发问。
突然,大花狗纵身一跃落到地上,用后脚坐在地上,露出一副得意洋洋的神情望着观众。
观众们用齐心一致、经久不息的鼓掌声,欢迎着善解人意的恩狄米奥的纵身一跃,因为它竟想出一个这么机智的办法解决主人出给它的难题。那时候;猴子已经从绳索末端爬上那架拆梯的顶部坐了下来,那也激起了观众的喝彩声。
“把你的帽子给我,”一个属于骑士阶级的观众,从人群中走出来对阿尔托利克斯说。“我去替你收集赏钱,即使不是为你,为了你那两只出色的畜生也值得辛苦一趟。”
阿尔托利克斯拿下了毡帽,把它交给那个骑士。那个客人自己首先在帽子里放了好几个塞斯太尔司,然后开始绕着圈子收钱;无数阿司、塞米司和台伦齐乌司就乱纷纷地飞到耍把戏的人的毡帽中来了。
那时候,阿尔托利克斯从短衣下面掏出两颗小小的象牙骰子和一个小杯子,对他的两位四脚艺人说:
“现在,帕西爱和恩狄米奥,用骰子赌一下吧。让这些高贵而又慷慨的观众看看,你们两人中间哪一个的运气好,哪一个的手法灵。”
在周围观众的哄笑声中,大花狗和猴子面对面地坐了下来,开始掷骰子。恩狄米奥首先开始,它用前掌把主人放在它跟前的盛骰子的小杯子一敲,杯中的两颗骰子就飞了出来一直滚得很远。它们滚到某几个观众的脚前的才停了下来。所有的人都对这一不平常的赌博发生了极大的兴趣。好些人弯下身子,竭力想看清楚恩狄米奥掷的骰子的点放。他们一齐拍手叫道:
“‘维纳斯’!…‘维纳斯’!…能干的恩狄米奥!”
大花狗得意洋洋地摇着尾巴,好象懂得它已经掷到一个很好的点数一般。
阿尔托利克斯拾起了两颗骰子,又把它们放到那个小杯子里,交给了猴子。
帕西爱用两个前爪捧着小杯子,不断地扮着鬼脸、装出种种奇形怪状的样子,引起了观众一阵阵的狂欢和哗笑,最后它把小杯子用力一簸,骰子就飞到地上来了。