“着着,你得想开壑一,”另一位中年客人接住说,在地上磕着烟袋锅。“别说啥丢人不丢人,这年
被蹚将拉走的上千上万,一切都讲说不着啦。胡相公跟你婆
都是明白人,还能够褒弹你一句不成!”
抱去啦,”带胡的客人回答说。“你不要
家里心,也不要心急,一两天款
一办好,你就可以回家了。”
“你这姑娘说的是哪里话啊!”带胡的客人说。“你只
放心,我担保不会卖你,也不会折磨你。”
“哼,不会!从前我没有一可以挑剔的地方,她们还那样待我;如今我有把柄拿在她的手里,她们还能会放我过山,太
不会打西边
来!”
“二舅爷,我有几句话要同你老人家说到明。”她咽下去一
唾沫,继续说:“我外厢人①
去吃粮三四年,今年秋天开到山海关外一直就没有音信。婆
是一个古董
②,一天不吵我骂我就满嘴发
。小姑
是个长
女,打算在家裹扎老女坟③,幸而她这次往舅家去了。她们母女俩拧成一
绳
对付我,骑到我的脖
上欺负我,里里外外的活儿全堆在我
上,还从来不说我一句好,
不得我死去,从她们的
中
这
刺!…”
“唉!我打算回去看一小妞儿,一
栽井里淹死…”
条个儿的小媳妇睁着一双红
的
睛问:“二舅爷,你也说她们不会放我过山吗?”
②从前亲戚长辈称年轻人为“相公”宋朝宰相称为“相公”何时变为对一般年轻和晚辈的称呼,未考。又,从前在河南各,长辈对商业行中的学徒和年轻店伙,也称“相公”
①指丈夫。
“丑?丑话说里,免得你日后受牵累!”
“蔡姑娘①,你千万不要往窄想,荒
年啥事儿都得看开。胡相公②跟你婆
没有人说过一句二话,都
望着能快
把你赎回。”
③“扎老女坟”是永不嫁,老死娘家。
“自从我外厢人没有音信,她母女俩天天嘀咕着要把我卖掉。要不是我行的端,立的正,还能够在胡家存留一天?如今她们要赎我回去,不过想赎回去把我再卖了,多赚几个。”她忽然难过起来,撇撇嘴,用袖
去
泪,接下去
噎说:“二舅爷!你老人家看吧,我已经丢人了,如其回家去叫她们卖,不如我死在杆
上,到
黄土都可以埋人!”
“婆待我好我很知
,平素
错事她从不肯数说我一句。可是人要脸,树要
,你看我有啥脸再活在世上!我生是胡家人,死是胡家鬼,等我回去后…”
①从前,婆家亲戚和同族长辈,对已嫁的妇女,不
她的年岁多大,都称“姑娘”以示亲切,上冠娘家姓氏。
带胡的客人赶快分辩说:“不是,不是。我是说她们不会折磨你。”
矮胖的小媳妇一直没有敢抬起脸孔,这时用手帕角着
睛,忍耐不住
噎起来。带胡
的客人劝解说:
矮胖的小媳妇噎得说不成话了。带胡
的客人叹
长气,正要再劝,那位
条个儿的小媳妇突然间抬起脸孔,
齿
利地说:
“你不要那样忧愁,事情到上忧愁死有啥
办法?快
对他们随和二
,别死死板板的,惹他们不
兴。”
两位说票人心上压着沉重的担离开杆
时,太
已经偏西了。矮胖的小媳妇看来比早晨还要忧愁,行动也格外迟缓起来。
条个儿的小媳妇却依然动作轻快,
说
笑,同蹚将们打得火
。她
空儿扒在矮胖的小媳妇的肩膀上,小声嘱咐说:
“你们听,她一个人在屋里,又哭了!”——
②“古董”是不明事理,
情乖扭的人。“
”是附加的名词语尾,表示不值得尊敬的人,如:“忘八
”“糊涂
”“傻
”“混
”等。
带胡的客人拦阻说:“我知
,我知
,你不用说了。”
“你还是这句话!二舅爷,我实话告你说:你老人家辛辛苦苦地跑来说票,我当然很激;可是我回去以后,我婆
把我卖了,我可要跟你算账。我娘家虽说穷,可没有死绝,告起状来少不得有你的名字!”
带胡的客人狼狈起来,喃喃地说:“不会的,不会的。”
“唉,还有脸回家!”矮胖的小媳妇颤栗地低声说。“要不是小妞儿没离脚手,我有几个还死不了!”
“唉唉,你这姑娘光说丑话!”
“可不要这样想!被土匪拉来不能算偷人养汉。刀架在脖里,失节是不得已啊!”
生无意中听了她们的谈话,对于矮胖的小媳妇的寻死念
十分担心。他想劝劝她,却找不
适当的话;沉默片刻,他望一
坐在院中
枪的刘老义,忽然用下
尖向里间一指,喃喃地小声告诉面前的两位女人说: