“只过了两个街区,他便停在一个藤蔓覆盖、围着一个杂草丛生的大院的铁篱笆前。我可以看见树后的老房
,黑沉沉的,油漆褪了
,
台上装饰用的铁栏杆已布满了桔红
的铁锈。那看起来像是一幢不祥的房
,周围纠缠簇拥着无数小木屋。
大空
的窗
面对着的一定是纷
杂陈的低矮屋
、街角的杂货店,还有相邻的小酒吧。但是那宽阔黑暗的空地多少将房
和这些东西隔离了开来。我不得不沿着篱笆走了好几步,才看见一线微弱的灯光从底下的一扇窗里透过
密的树枝照
来。那个
血鬼已经
了大门,我可以听见那孩
的哭泣,然后又没声了。我跟着他,轻而易举地翻过老篱笆,
园中,轻手轻脚地走上长长的前廊。
①科林斯为古希腊著名隶制城
,科林斯式尤指带有叶形装饰的钟状
建筑
。
“我的睛睁大了,端详着这个佝偻着背、正在发抖的
血鬼。他
密的金发垂落下来,松松的波狼遮住了脸。我
“现在我有时候会想,这悲伤从何而来,它在我内心
可能还可以引发比它本
更
烈的某些东西。但我已经
到故事前面去了。
“那是一个非常温的夜晚,当我刚在圣查尔斯见到他的时候,我就知
他是要去什么地方。他不只是走得很快,而且看起来有些垂
丧气。而当他最后从圣查尔斯街转上一条突然变得黑暗、破陋的狭窄小巷时,我确定他正在走向某个让我
兴趣的地方。
“在皇家大,我带着阿尔芒经过行行
的旅行者和古玩店,以及时髦餐馆灯火通明的
。我很惊异地发现,镇上那所曾经是莱斯特、我和克劳迪娅的家,表面新抹的灰泥和内
屡次的修缮并没有改变它太多的外观,那两扇落地长窗依然开在下面商店上方的小
台上。在蜡烛柔和的光亮下,找可以看见战前日
里人们熟悉的那
雅致的墙纸。我
烈地
觉到莱斯特在那儿,更
烈地
觉到他,而不是克劳迪娅。而且我确信,尽
他并不在这座房
附近,但是我可以在新奥尔良找到他。
“因为那之后不久,我在新奥尔良看见了一个血鬼。一个面
光
苍白的年轻人,在黎明前的几小时里独自一人走在圣查尔斯大街宽阔的人行
上。而我立刻确定,如果莱斯特住在这儿,那个
血鬼也许会知
他,而且还可能把我带到他那儿去。当然,那个
血鬼没有看见我。我早已经学会在大城市里发现我的同类而不让他们有机会看见我了。阿尔芒,在他对
敦和罗
的
血鬼
行的短暂拜访中得知,那场
血鬼剧院的大火已众所周知,而且我们两个都被认为是被驱逐的无家可归者。如果为了这个再起争端,对我来说是毫无意义的,况且我一直躲避着他们直到今天。但是我开始盯上这个新奥尔良的
血鬼,跟踪他,尽
他常常只是把我带到剧院或是其他我不
兴趣的消遣场所。但是有一天晚上,事情最终起了变化。
“我还觉到别的一些什么。在阿尔芒继续他的旅行之后,一
悲伤席卷而来。但是这
悲伤并不疼痛,也不激烈,只是某
丰富,而几乎是甜
的东西,就像我通过铁门看见的古老
园里丛丛茉莉和玫瑰,闻到它们的香味。而且这
悲伤给我一
细微的满足
,让我很长一段时间停留在那样一
情境之中。这
情绪使我盘桓在这座城市里,而在我离开的那晚,它也没有真的离我而去。
尔良变化很大,但是我并不伤叹那些改变。我很谢那些看起来依然如故的景
。我还能在小城的
园区,我那个年代的圣玛丽区,发现一幢往昔岁月里的华
大厦。那极其安静的砖铺街
,令披着月光、徜徉在它那些木兰树下的我,又漫步在旧时的甜
和祥和之中。不光是在黑暗、狭窄的旧方角街上是如此,就是在普都拉的废墟里也一样。那儿有忍冬
和玫瑰,隐约可见星光下科林斯①式的门
;大门外是梦幻般的街,和其他的华
大厦…那是一个优雅华贵的城堡。
“我爬到一扇落地长窗面前时,看见一副令人吃惊的景象。因为在这无风夜晚的燥之中,那破败变形的
台,恐怕是唯一的、人或
血鬼能忍受那酷
的地方。尽
如此,客厅的
炉里升着火,所有的窗
都
闭着。年轻的
血鬼坐在火炉边,和坐在它近前的另一个
血鬼说着话。他穿着拖鞋的脚正放在火
的
炉架上,颤抖的手指一遍一遍地拽着破旧的蓝睡衣的翻领。尽
有一截破的电线从天
板上石灰的玫瑰
环中耷拉下来,只有一盏昏暗的油灯散发
幽暗的光衬着火光。油灯放在附近的桌上,靠着那个哭泣的婴儿。
“但是他走一个小小的木制越层公寓一侧,在那儿杀了一个女人。他下手很快,没有一丝快乐的痕迹。他
完血之后,把她的孩
从小床上抱起来,轻轻地包裹在一条蓝
羊
毯中,又走到了街
上。