正直,有人愿意信就行了,他们还能否定对自己的夸奖吗?捧杀比贬低更恶毒。”
。
索菲亚转,全副武装的12名侍卫骑着骡
,在路边等候着,有个女工向她检举,有个女孩被她家里的
隶们
,今天早上的行程昨天就定好了。
带别人参观工坊?这事她想都没想过,但
尼亚说的对,除非她诞下继承人,否则这一切终将船过了无痕。“女主人,队伍准备好了。”
家卢普斯的妻
,辛布里女
希尔达走过来说。
尼亚走了两步又转
过来,笑着说:“如果我是你,我要写一本《优秀保护人》,把你想
的那些事,直接安在一些贵族的
上,说他们已经在
,
捧他们的仁慈。
亡者存活于生者的记忆中,你将因此不朽。”“把我的经验都传授给别人?”索菲亚有惊讶,谁不是把自己的生意经攥得死死的?
“去看看。”她说。辛布里侍卫开始涌
铺
里,一时间
飞狗
。索菲亚下了坐骑,在四个侍卫的保护下,走
了院
,看到几个
隶被压住跪在地上,烧陶的炉窖里还烧着火,一个
的拉丁女孩,被女侍卫从后面的房间里拉
来。
“除非你找个隶生孩
,索菲亚,否则你死后,你
的一切都会烟飞灰灭。这个家没有继承人,不要忘了这一
,我
神庙了,你自己想想。”
“是的。”“为什么?”“我给她找了个一个门当对的未婚夫,是我的玻璃匠老朋友,而我的女儿,她却把自己的童贞给了一个无业的
氓,她下贱,放
,不知羞耻,我让
隶们
和她
,不过是成全她的下贱而已。”
他们在城里一幢沿街开设陶铺的楼房前停住,侍卫们开始驱赶人群。索菲亚骑在疾风
上,用手指梳理它的鬃
,回想着
尼亚的忠告:不要再和阿格里真托的男人对着
了,不要在这些愚钝的女工
上
太多力气。
“开办沙龙,把贵夫人们请来,送书给她们,带她们参观工坊,向她们展示拥有工坊的女主人有多么大,她们就会趋之若鹜地开工坊,你的
神就能传播下去。
索菲亚检查了她的,没有明显的伤痕,嘴里牙齿也都健全,并未
受刑,她问:“你把童贞给了一个
氓?”“我
提图斯,他也
我,我不要嫁给一个老男人!求求你,女主人,让我嫁给提图斯吧。”
把用来吃只能救一人,把
下地能救一群人。”确实,作者死了,书还能
传下去。
“女主人(尊称)。”一个秃拉丁男人走过来,向她行礼,一个侍卫在他
上摸索有没有武
。“有人检举,你让
隶
你的女儿,是真的吗?”她骑在疾风
上,低
问拉丁男人。
可是谁会看她的书呢?“不要在这些愚钝的女工上
太多力气,真正能帮你的,恰恰是你排斥的人…富商和贵族。写一本《致富书》把你经营这些女工工坊的经验都写下来,想致富的人自然会买来看,你的思想就传播
去玩了。”
“我会思考的,母亲。”尼亚带着她的女侍卫
神庙了,索菲亚还坐在海边继续思考着。纺纱,织布等工坊里的机
,都经过工匠们数年的改良,适合大群的工人
行
一般地分工协作。
“把疾风牵来。”平时她行随便骑一
骡
都行,而现在她就想骑疾风,骑在情人的
偶
上。带着额外坐骑的侍卫,回庄园把骡
换成疾风。“
发。”索菲亚骑上疾风,被保护在队伍中,向城里
发。“维修斯家族办事。”