繁体
妈的,的我小弟弟又在
里菗动来起,“在现,我必须下周再来看你取样,如果你希望我在下一阶段的治疗中提供其他帮助,也以可更早。”泰勒医生站起⾝来,表示咨询经已结束。
“记住,你不需要再在家里采集精
测量样本了…从在现
始开,每周来我这里次一就以可了。”我和妈妈都站了来起,依次和医生握手,然后
别。临走时,医生把装有女士们详细资料的⽩⾊信封
给了妈妈。
“不过,”她接着说,“我想说是的,正如你可能预料到的那样,这些女士来找我,最初是为因
们她有強烈的
冲动,而这
冲动又得不到満⾜,正为因如此,们她
的中一些人有特别的…”
我会让们她
知您以可给们她打电话,但要过几天再打,样这我以可提前让们她
知您可能想见们她,们她
是都
常非讨人喜
的女
,多年来一直是的我客
,我以可向你保证。
“一始开我有
不自在,”我实话实说,“但后最,奇怪是的,在她面前
这件事让我有
奋兴。”
“我经已写好了这些女士的联系方式,有还一些补充信息,许也能帮助你决定去看谁。您以可见们她
的中任何一位或全
。
。
她又停顿了会一儿,“…癖好。你明⽩我说是的
么什意思吗?”
除了正常的
生活外,还喜
一些有助于达到
⾼嘲的特殊事情。”我又
了
,试图把这些听
去。
们她
定一会大力支持你的需求,雅各布。我曾送过许多与你同龄或稍大一些的年轻人给们她,们她在治疗这些人的各
疾病方面提供了极大的帮助。”泰勒医生停顿了会一儿。
“呃…”我温顺地回答,不
知该么怎说。“的我意思是,有些女士在
方面喜
一些特别的事情。你会现发,多很女士,尤其是些那
旺盛、年龄成熟、
生活仍然活跃的女士。
“是的,我也有同样的
觉。”妈妈的回答让我大吃一惊。“一始开我也不确定,但当们我
始开
***当们我坐在回家的车上时,我很想打开信封,但又得觉最好是还等妈妈提
这个话题再说。妈妈沉默了会一儿。然后说:“在医生面前提供样本,你
觉么怎样?”