来衡量,当然,应对刑求的方面,也有过一些训练。
这是一个早已失传的尼尔古词,它的原本的意思就是刑讯官。在玛丽恢复知觉的期间,卡拉克和罗伯斯一,将玛丽的
固定在了一张特殊的刑床上。
六只桌脚,下是全空的,就像一张普通的,用来吃饭的桌
一样。将犯人的
横陈于刑案之上,然后行刑者就可以坐在这张“书桌”前,专心致志地对着
前位于平时书写
度的犯人
行各
“工作”
他们大多健壮,刚武有力,擅长力气活,但人
总数并不大,无论在哪里都很抢
…也很“抢手”
大致看上去的话,如果无视表面上用于固定镣铐的铁环,这张刑床就像是一张比正常要矮上许多、又长许多的桌…
这和芬特内常年动
不安、战事四起的政局息息相关。作为那
肮脏的
易中价值最为昂贵的货品,黑
人一直被压迫在芬特社会的最底层。
如果是用在平时的书写和餐,这张桌
的
度恐怕稍矮了
。但此时的桌
上,正背朝上、x字型地安置着一个女人赤
的
躯…这样一来,对于在桌旁坐下的卡拉克而言,
度就差不多了。卡拉克朝着罗伯斯招招手,示意他就坐。如同是一个什么都不懂的学生般,罗伯斯怀着一丝敬畏与求知
,恭敬地在卡拉克的对面坐下…二人把玛丽夹在中间。代替普通桌面的,是玛丽尚未大面积遭受刑求的背
。
芬特是一个联制国家,芬特南
的几个
国自古以来,就一直是
隶制的地区,至今也没有取消
隶贩卖。在查隆和尼尔的联合抵制下,虽然跨国的人
贩卖终止了,但芬特国内的人
易却一直存续至今…
虽然目前的觉还没什么奇怪,但天知
他接下来会
什么。在承受了反复鞭打、铁烙、针刺、击打等等之后也毫无畏惧的玛丽,现在也产生了一丝动摇。就因为那个男人承认了自己是一名“因奎斯特”
“可恶,还真没有想过,有一天会像这样在背上挂彩。”被镣铐固定住手腕、脚踝、腰、脖和大
的玛丽内心中无奈地的抱怨
。“她很
张。”在完成了针刺后,卡拉克用手掌仔细地轻抚过玛丽的背脊,
也不抬地对着罗伯斯说
。
“是,是么?”罗伯斯咽了一“怎么看
来的?”“…有些复杂,”卡拉克把手
向玛丽的
“你也来试着
受一下。”罗伯斯将双手放在玛丽的背
,来回地
搓、抚摸,尝试着去
受卡拉克所指的什么“东西”
“很,不是么?”卡拉克眉
微蹙“
受
肤之下,肌
和血
的律动。”与卡拉克不同,罗伯斯的
摸充满了男
的情
。尽
有很多人会在乎肤
,甚至讨厌玛丽所
有的漆黑
肌肤,但罗伯斯不是那样的人。
既有作为一个战士的肌和质
,又兼
一个年轻女
所应有的曲线和柔
。这是每一个真正的战士都会引以为豪的地方…受伤只会在
的正面,背面受伤是逃跑者的特权。
许多年来,罗伯斯和数不清的,各各样的女人上过床。有
材纤细柔
的尼尔人,有
大丰满的查隆人,当然也有
结实的芬特人。黑
人
,是芬特南
的“特产”
只是,在前的这个男人面前,那些东西似乎都失去了意义。…失算了,竟然遇到一个“因奎斯特”
如果没有这些家伙“炼金师”也不至于会步末路。…快逃吧,小
。因为玛丽真的不知
还能
持多久。在刺
每一
针之前,这个名叫卡拉克的男人在小
肚上的反复拿
,应该不是毫无意义的。