我应该到欣
我们的女人没有被
。母亲救
耶利亚是正确的选择,即使付
那
无法容忍的代价也是值得的。
土著领队走到河边停下来等着我们都到齐,然后他对耶利亚说了些什么,又引起了其他人的哄笑和指指。耶利亚说:“他要我们先在河里洗个澡再到村
里去。他说我们全
都臭烘烘的给
落里的族人的第一印象不好。
以我有限的经历我想不
还会发生什么事情。显然这些土著人打算让我们一直全
着。有些事情我们还需要习惯。这些女人是挨个屋
去与黑人
,还是待在一个屋
里让这些男人
来与她们
?
丽丝尖叫着扭过
瞪着他,但也只能往前走,任凭他
在自己背上和
上。耶利亚同样也在母亲后面
了,母亲并没有回
看他或者慢下来。我们都无能为力。
我帮着她们三个女人下到登岸的小船上时,抬看到了她们最隐秘的
位,而且我知
耶利亚也同样看到了,我看着一个陌生的黑人
着我妻
的
房把她扔到沙滩上,用手指逗
我的母亲和妹妹的
,然后还把一
手指
母亲的
!
我们去的那个地方还有其他俘虏吗?不幸的是,对我们而言,我们对于不久之后要遭遇的折磨并没有相应的知识或者阅历让我们好准备。
我尽量注意不要踩到这些臭烘烘的大便,但这条小路很窄。我无路可躲。不一会儿,丽丝也拉了
来,我们走过去时都踩到了满脚的大粪。
但那并不算是是吧?母亲同意这样
了,现在,我们家
的三个女人要去给黑人
了,如果她们选择了服从并且主动与黑人
,以避免我们都受到伤害,那也不会算是
,是吧?
母亲被迫面临着两难的选择:要么把耶利亚送去达加斯加岛上等死,要么主动让那个黑人
在她嘴里并且把这些
喝下去。我们六个人都被迫在众人围观之下当众撒
,而现在,我们只能带着一
的屎
在丛林间的小路上不停地向前走。
博格斯也了,他正
跟在
丽丝后面。他没办法退后一
,伊丽莎白正
靠着他。一
实的黄
从他的
里
,落在了
丽丝的
上。
而且回瞪
也于事无补。
丽丝的
得比母亲的还要宽一些,而且有些
还朝后
去
到了博格斯的脚上。
两次?三次?在这些土著利用女人生完孩之后,会对女人们
什么?土著们俘虏女人为他们生孩
,这么
有多久了?
白天会有多少男人来?夜里呢?一周呢?除了
她们还要
什么?那在这几个女人被
的时候,博格斯、耶利亚和我会在
什么?这几个女人怀
之后会发生什么事?在她们生孩
以后呢?她们会怀
几次?一次?
想到我们团队里的其他人在达加斯加岛上受尽折磨最后被
决掉,那里除了一个终其一生都在发
对基督徒的仇恨的女王外别无他
,我为自己
到一阵庆幸而羞愧。
她们是有自己独立的小屋,还是三个人待在一间屋里?她们是同时挨
,还是
挨
?她们多久被
一次,每天都被
吗?
在这个时刻,我已经没有语言能形容我们看到的一切,以及我们可能被要求的一切。整个观念甚至并不存在于我们的世界。我们不一定会幸存下来。我们不知
有什么未来,也不知
未来如何改变我们所有人。
也许我们应该选择与其他基督徒一起踏上去达加斯加岛的路。至少他们的噩梦很短暂:酷刑折磨,然后
决,而我们可能要在噩梦中煎熬数年之久。***
我向读者描绘这些令人作呕的细节,只是想说明自从我们在甲板上接到有船靠近的警报之后,我们的世界发生了
本的变化。我们一直过着衣
无忧、质朴的、虔诚的生活,我们无法想像生活会有如此剧烈的变化。
他没有这些。我们都已经
疲力尽了,伊丽莎白再也憋不住了,大量
从她的膀胱中涌
来,
到她脚下和后面。我的双脚被
淋得全
了,随后,当我们顺着小路走下去时,她在我面前把堆积在
内的粪便也排了
来。
小路突然一片豁然开朗,沿着山路向下通向一条小河边。我们在黄昏的幽暗中隐约辨认在河岸对面有些火堆和小屋
。
也无法预测到这任何一加到我们
上的令人屈辱的行为。我的妻
、妹妹和母亲被迫在家人、仆人、船员和海盗面前脱去衣服。我之前从来没有见过她们任何一个人的
,然后是博格斯和我,最后是耶利亚,同样都脱得一丝不挂。