他从来没有向费承认过生活很单调、很空虚。除了费,他觉得生活中所有的女人是那么平淡,无创造力,并且是那么的罗嗦。如果他突然表现他的本
,她们就会被他吓呆了。他已经这样控制自己五年了,现在他再也忍受不了了,他所生活的
终于,那个女首领走了过来,她边站着两个副手。她站在威尔面前考虑了一会,然后她说∶“把他洗乾净,再带过来见我,我们要看看到底抓到了什么?他可能是一个很好的野兽,或许能很好地满足我们的需要。”
她们开始吃东西,并且来来往往,,显然她们在
去保卫她们的领地不破侵犯。已是
夜,而威尔还站在那里,他的手臂向两边伸着,尽量使自己
到舒服一些。
走。他不知他在她们惩罚名单上,还是在玩
的名单上。他宁愿是前者,尽
她们凶残、嗜杀的名声和她们
貌一样有名。
他走温
的、散发着香味的
中,
睛闭着、躺在
里。那些女人手里拿着海绵,开始洗刷他全
结实的肌
。这样就非常不妙了,他开始有了反应,他努力想放松,但他不可能阻止对她们这
搓
的
冲动,这使她们更加大笑起来。在这样一个温
的、充满
皂泡的
里,他发现他
本不可能阻止自己的
起。她们笑着、打闹着、搓洗着他
起的
。与其说洗,倒不如说是抚
。
终于,她们要他站起来,开始用巾
乾他的
,这样那些女人在他
上引起的
冲动再也隐藏不住了。然后他被带到另外一个房间,那房间地下到
散落着温
的、丝绸制的,像天鹅绒一样
的厚垫
,空气中散发着香味,并且能听到一阵阵缓慢的、诱人的轻音乐旋律。威尔
乾了的
肤和
发散发着凤仙
的香味。他被留在这里,其他人都
去了,房间只剩下他一个人。
他不是一个向残暴低的男人,然而当必须
行搏斗时,他不会逃避和一个男人或一群男人的撕杀。但现代他必须要和这群女人奋战就觉气馁,他知
他不可能打败她们,她们的人数也太多了,何况她们是受过训练的一群武士。
而最要命的是他对女人有所顾忌。他咒诅他的这弱,她们不会怜悯他的,他会被愚
地满足她们的
。
那些穿着长袍的女人脱光了威尔的衣服,而威尔也看到了早就为他准备好了一池洗澡。她们一边大笑着,一边戏
着。她们的手在他的
上一边拍打,一边玩
着。如果在另外一
情况下,他会很
兴有这么多
丽的女人在一起陪伴他。
走了一段时间,她们来到一座楼房前,她们推着他走了去。威尔发现他现在是在一座四周都是
楼的天井中。这座楼房有好几层,并且十分破旧,窗
没有玻璃,墙脚到
是垃圾,墙
又脏又破。这些楼房竟然还有电,那是因为电力很便宜,不值得去切断它。在楼下的一些窗
里透
亮光,而楼上面的窗
都是黑
的。一些大梁在那建筑
上伸
来,就像是伸
的四肢。
她们在威尔上又如了一
新铁链。那双手臂被铐在一
长长的通过他肩上的金属杆上。他的颈
能
觉到那金属杆的冰凉。她们把他靠着墙,然后就不
他了,她们懒懒地,舒服地坐在那天井中央一堆火的四周。
他开始回想他的过去,因为他已确信自由已完全消失了。这本来就是一个很奇怪的事。他早年生活是那样的保守,后来突然变成了一个大盗,一个生活在老城区里专门袭击电脑网络汽车的大盗,再后来,由于费妮琪的帮助,他又完全变成了一个新人,又变得受人尊重了,并且在唐区和朱区工作得很顺利、很成功。
他被带那座楼房,通过一段楼
,走
一间浴室。她们把他的链
松开。她们之中有些人穿着拖地的白
长袍,她们有着长长的
发,在窃窃地笑着。那些穿着黑衣服、
发剃光的女人站在房间的四周,手里拿着刀和矛,守卫着。
“我不是供你们享受的野兽。”威尔咆哮地大吼。“『』在说话了。”她大笑着,然后转过
消失在那建筑
里。
他站在那儿查看着四周。他看不到一扇窗,因为四周墙
上都悬挂着布校他试着打开房门,发现它已被锁住了,他肯定外面一定站着门卫,他是逃不起的。
接下来威尔的屈辱开始了。