茶里的草药的分量。“这种事倒不是非这样不可,不过,他们娶了三姐妹,”她继续说“也是三胞胎。”
潘恩向纳什的腿上靠了靠,他摸着它的头说;“真绝了。”
“也许有人会说,这是一种非同寻常的安排。可是他们认出了自己的爱人,以及自己的命运。”她微笑着回头瞄了一眼,然后把一小壶冲好的茶放到一旁。“他们命中注定一对夫妻只生一个孩子——在某些方面未免让他们感到失望。他们六人中间,可以说是爱心洋溢,而且他们本来也会向一大群孩子表示爱心。可是老天不遂人意。”
她在银托盘上放了一壶咖啡。托盘里已经摆好精致的磁杯、装糖和咖啡伴侣的两个小鞭,形状都是狞笑的头颅。
“我来端。”纳什对她说。他端起托盘时,向下看了一眼。“传家宝?”
“卖廉价小玩意儿的商店。我想你会喜欢的。”
她领他进了客厅。卢娜蜷缩在沙发的中央。摩根娜在卢娜旁边坐下,示意纳什把托盘放到桌上。
“要伴侣和糖吗?”
“都要,谢谢。”看她使用面目狰狞的容器,他觉得很有意思。“我敢打赌,万圣节的时候你一定挺忙。”
她递给他一个杯子。“孩子们大老远赶来,让女巫治病,或是跟她捣乱。”每年的万圣节前夕,由于对孩子们的钟爱,她总要等最后一个糖果袋装满后才能安排自己的庆祝活动。“我想有的孩子会失望的,因为我不戴尖帽子,也不骑扫帚把儿。”她向杯里倒茶,琥珀色的茉莉花茶晶莹剔透,手指上的银圈在台灯的照耀下光辉照人。
“大多数人对女巫持有两种看法里的一种。要么是长着鹰钩鼻子的干瘪老太婆,到处散发毒苹果,要么是手持星状魔杖、头上罩着光环的幽灵,告诉人们世界上没有什么地方和家一样。”
“恐怕我哪一类都不是。”
“正因为如此,你才是我需要的。”他把杯子放到旁边,伸手去掏背包。“可以了吗?”他一边问,一边把磁带录音机放到桌上。
“当然。”
他按下录音按钮,然后又在背包里掏了起来。“今天一整天我都泡在书里——图书馆啊,书店什么的。”他递给她一本薄薄的软封面的书。“你觉得这本书怎么样?”
摩根娜弯起一道眉,对着书名琢磨起来。
“《命运、财富和爱情:烛光仪式大全》,”她把书扔到他的腿上,态度之洒脱,足以令他打退堂鼓。“我希望你没为这本书破费太多。”
“六块九毛五,而且从我的税额中扣除。这么说这类书你看不上眼喽?”
耐心,她对自己说,一边蹭掉脚上的鞋,盘起双腿。红色短裙只遮住了大腿的一半。“点燃蜡烛,然后背诵一首耍小聪明的歌谣。你真以为凡夫俗子看一本书就能呼风唤雨?”
“你总得从什么地方开始学起呀。”