繁体
他这会儿看到了她的战马,在惊讶地瞪大双眼后忘形地说:“你是不是疯了,竟敢靠近那匹马?”
她忍住笑。“牠是我的马,所以对我很温顺,但我无法保证其它人靠近牠安不安全。”
他开始病捌鹧劬Γ好像认为她在恐吓他,但接下来他突然放声大笑。“所有的战马都是如此。。縝r>
“但她的战马更是如此。”沃夫在来到国王背后时说。
敏丽很惊讶沃夫的突然出现竟然令她感到宽慰。她的护卫一如往常地没有逗留在跺跺的厩房附近,所以约翰才认为他可以畅所欲言而不必担心会被别人听到。幸好他没有马上畅所欲言,现在有沃夫在场,他想说也来不及了。
约翰把他的失望隐藏得很好。他咕哝着说他以为他的马在这里,企图解释他怎么会在这里跟她谈话,然后在沃夫告诉他皇家马匹安置在另一个马厩时唐突地离去。
敏丽发现她的宽慰在复仇者换人时迅速被畏惧取代。讽刺却是事实。但无论沃夫为何进入马厩,当时她确实很感激,所以她会努力不要跟他吵架。
“你有话跟我说吗?”她努力以平和的语气问。
“其实我是在回大厅前带糖来给跺跺吃。”
她惊讶地看到他真的掏出一把糖。跺跺马上移到厩房边缘添食他手掌上的糖,好像他们是老朋友一样。她想起他用糖把跺跺哄进马厩,但一次无法解释跺跺的迅速靠近他。
“你不只一次这样做。”那不是问题,反而有点像指责。
“经常”他耸肩作答。
“为什么?”
“有何不可?”
对动物那样做很有爱心,但她早已认定他不是会善待动物的人,所以他一定别有居心。她只是一时猜不透他居心何在。
“他有没有再威胁你?”
她没有把目光转向沃夫,而是继续看着跺跺。那样比较容易专心。
她知道他指的是约翰。“他对我做了一些小小侮辱,或许是出于故意,也或许只是有欠考虑。但我怀疑他在这里出现是巧合,因为我知道他看到我离开主楼,不久之后他就独自出现在这里。”
“那么他是故意跟踪你?”
“看来是如此。但他是不是要来谈那夜发生的事…”她耸耸肩。“你的出现使他来不及透露他的目的,如果他的目的不只是想使我觉得自己比他鞋底的泥巴还不如。”
他不理会她突然尖刻的语气。“家父要把你的活动范围限制于女眷专用的阁楼,因为会有太多陌生人随抵达的宾客来来去去。我在想,那个主意不错,早该实行了。”
她的目光锐利地扫向他。“把我囚禁起来吗?”
“绝不是那样的,而且只持续到婚礼结束、贵客离开。好比现在,想要杀你的人说不定就在你身边,我们怎么知道他没有扮成其中一位宾客的仆人?而且那样可以避免你像刚才那样落单。”
“现在我宁愿知道他的目的何在。我本来希望他会痹篇我。但他显然不想,既然如此,你宁愿知道怎么才能使他满意,还是继续猜测?还是你打算亲自去问他?我还以为你打算对他绝口不提此事。如果我说服他相信没有其它人知道,尤其是宋家人,那样会不会比较好?会不会使他比较容易打退堂鼓?”