电脑版
首页

搜索 繁体

gan旄(2/2)

if (obj。style。display=="none" || obj。style。display=="") {

从诗艺上说“在浚之郊”、“在浚之都”、“在浚之城”由远而近“良四之”、“良五之”、“良六之”由少而多,章法是很严谨的,而“何以畀之”、“何以予之”、“何以告之”用疑问句代陈述句,摇曳生姿,真觉“踌躇有神”(运震《诗志》),反映访贤大夫求贤若渴的心理可谓妙笔生

obj。style。display="block";

}

清邓翔《诗经绎参》说此诗是东汉张衡《四愁诗》“所夺胎”因为张氏诗中有“人赠我金错刀(金琅玕、貂襜褕、锦绣段),何以报之英琼瑶(双玉盘、明月珠、青玉案)”之句。邓氏持“好善说”故有此言。不过他所说的此篇诗作对后世的影响,还是很可信的。

’是以者不必成双,故或五或六矣。”这儿,他指诗说的关键破绽。另外,瑞辰稽考古文献,指:“是古者聘贤招士多以弓旌车乘。此诗旄、旟、旌,皆历举召贤者之所建。”(同上)由此又可见,相比较而言“男恋女情诗说”谓此诗写一个男贵族青年乘车赶去见他的情人,虽从字面上也解释得通,但不如“卫大夫访贤说”那样证据较充足一些。或许,有人会像清姚际恒那样,以为“《邶风》‘静女其姝’、《郑风》‘彼姝者’,皆称女,今称贤者以姝,似觉未安”(《诗经通论》)。但清方玉《诗经原始》说得好:“‘西方人’,亦称圣王,则称贤以姝,亦无所疑。”

obj。style。display="none";

诗全用赋,采用重章叠句的结构,但完全重复的句仅“彼姝者”一句,这似乎也突了那位“姝者”在全诗中的重要。持“好善说”的诗说以为“姝者”是卫国好善的大夫,持“访贤说”的朱熹则以为“姝者”是卫国的贤人,但他们都认为“之”指代的是卫大夫。诗说以“之”为“贤者乐告以善”(同上)的对象,朱熹以“之”为“答其礼意之勤”(同上)的对象。“之”指代的应是上文的“彼姝者”若取“访贤说”那“之”必然是指被访的贤人。“何以畀(予,告)之”正是访贤大夫心中所想的问题:将赠送他们什么东西以示礼敬?将告诉他们哪些事需要请教?

var obj = document。all(type num);

}

function disp(type,num) {

} else {

热门小说推荐

最近更新小说