我知迈克说过造船是必要的。一获悉理查生天文台的那帮狡黠的科学家已经把消息偷偷发回地球,迈克
上重新计算了一遍几率。他现在给我们的成功几率只有一比五十三…前提是教授立即
使地球。但我并不是那
——想着不可能的人,我一整天都在努力,希望那个五十三分之一的机会会成为现实。
队伍慢慢地移动,人们在谈,教授重重敲了一下小石槌:“现在我们需要一些志愿者去完成一个危险的任务。这个宣言会在新闻频
持续播放——但必须有人亲自把它送
地球政府。”
会场顿时鸦雀无声。
“我们不会用他们的船。”
“曼尼尔,迈克说造船很有必要——船已经设计来了。”
“难他不是吗?”教授问
。
我把教授叫到一边,说:“教授,我看你是累得糊涂了,你知7号的班船已经取消,现在他们正讨论对我们实行禁运呢。下一艘到月球的船只会是艘战舰。你计划怎么去地球?作为囚犯去?”
“迈克会提供船,”教授接着说“他已经完成了设计,现在正在制造。”
我说:“教授,我这个人是很投的。一直努力工作,从整件事看起来还荒唐可笑时就开始埋
苦
。因为万一要去那个可怕的地方,我一直穿着这些重
——现在还穿着呢。但咱们说好的是乘飞船去,而且至少有一个电
人飞行员帮我安全着陆。我可没同意过像颗
星一样直飞下去。”
一个刚才一直在谈论的人说:“哦…我还是要说那是个垂悬分词,不过也好,就让它先悬那里吧。”
我正想回答,又闭上了嘴。迈克没有学位,但他却拥有比任何活人更丰富的工程学知识,或是莎士比亚的戏剧,或是谜语,或是历史,几乎无所不知。
“再告诉我一些情况。”我说。“曼尼尔,我们要被当作谷
运往地球。”
教授看着我,我咽了下,说:“我愿意。”
一会儿工夫,从芬·尼尔森到“垂悬分词”先生(除了有死脑
之外,他其实还算是个好同志),有一打人报了名。
已经凌晨三了,我正在想还要
多少时间,这时有人递给教授一张纸条。
他们在一片呼中通过了它。教授举着小石槌问:“还有反对意见吗?”
“不用他们的船?难我们自己造一艘船?就算真能造
来,你知
那需要多长时间吗?而且我很怀疑能不能造得
来。”
“什么?‘我们’是指谁?”
演说台后面的屏幕又亮了起来,亚当告诉他们,他一直在听他们的讨论,对很多有思想和建设
的评论很
兴趣。但他可否提个建议?为什么不承认任何文章都不可能十全十
这一
呢?如果这个宣言大
上反映了大家的想法,为什么不先通过它,以后再不断地完善它?“尊敬的主席,我就讲这一
。”
我向四周张望,又看到了十多个人——《月球真理报》的晚间编辑、月球之家公司总经理,还有其他一些人,都是工作上的同志。我这才发现教授早已藏了一手王牌。这个会议并没有固定会员,真正的同志和那些一个月来都在会上废话的人有着相同的权利。现在他们坐下来了,投票否决了刚才提的一系列修正案。
小黑兹尔也说:“我也愿意!”
“就这么定了!”教授说,小石槌应声落下。
怀娥上附和:“我愿意!”
他说:“很好,曼
地发现姆姆就在他们边,还有西迪丽斯和格列格。格列格现在本来应该在新的弹
那儿。
“是吗?从什么时候起迈克成了工程师了?”
“你和我。其他志愿者只不过是缀一下。”
他看了看,敲了一下小石槌,说:“亚当·勒涅要占用你们几分钟时间,大家同意吗?”
教授记下名字,小声代了几句与地球
通恢复后
上联系之类的话。
然后,我们一个接一个走上前去,在“亚当办公室送来的”一个卷轴上签名——我看见亚当已把名字签在上面。我把名字签在黑兹尔的下面。黑兹尔现在会写字了,不过仍然没读过几本书,她的字歪歪斜斜,却写得很大,很醒目。克莱顿同志在上面签下了他的政党名、真名、日本名,互相重叠。两位同志签上“X”由别人作证这是他们的署名。那天晚上(或者说清晨),所有政党领导都在哪,都签了名。那些喋喋不休、声抱怨者大多已经离开了,留下的只有十几个。但他们同样把自己的名字留在了历史上,宣誓奉献
“我们的生命、我们的财产和我们神圣的名誉”