我凝视着他的脸,竟然没有顾得上回答他。他转过向外门走去,侧着
古怪地审视着我。
然而肯定无疑,特别是对另一个科学家来说,在活解剖中,绝不存在像解释这一隐秘时所说的那样恐怖的事情。通过我的思维的某些奇特的飞跃,蒙哥
利那个侍从的满是斑
的耳朵以及闪光的
睛,又
廓无比清楚地涌回到我的
前。我放
望去,凝视着我面前蔚蓝
的大海,大海在使人情
的微风之下泛着泡沫。我让过去几天来的这些和其他的一些奇特的记忆,像演电影一样,一幕接着一幕地在我脑中映过。
正当我在想他的时候,他走了来。这时,他
穿一
白服,托着一个小托盘,上面放着咖啡和一些烧好了的蔬菜。他走了
来,亲切地躬了躬
,把托盘放在我面前的桌
上,我禁不住战栗地畏缩了一下。
“您的早餐,西(先)生①,”他说。
我目送着他了屋
。就在此时,无意之中,大脑的思路不知玩了什么把戏,我
脑里猛然涌
了这一组词:是“莫罗——霍娄斯②吗?”
这能意味着什么呢?在一个孤独凄凉的小岛上,一个加封上锁的围场,一个声名狼藉的活解剖者,还有这些走路一瘸一拐、畸形变态的人们?
当他拖运箱地时候、我从来没有看见过这样走路的姿态,这样奇怪的动作。我回想起,尽
我发现,他们之中的大多数都曾经不时地愉偷摸摸地看着我,而且这
目光和你熟悉那些纯朴的蛮族野人的坦白直率的凝视,是迥然不同的,但是他们之中没有一个和我说过话。我不知
,但却很想知
他们说什么话。他们看起来
沉默寡言得
奇,而当他们偶而说话的时候,就响起了那令人
骨悚然的嗓音。他们是怎么搞的?随之,我又想起蒙哥
利的那个侍从的
睛。
“莫罗——?”啊!它使我的记忆回溯到十年以前。是“莫罗——赫若斯”“莫罗恐怖案”这一组同在我的脑里漫游了一阵,随后,我看到了为一组词以大红字刊印在一个浅黄
的小册
上。人们谈起这鲜红的印字,都会
到战栗发抖,
骨悚然。接着,我清晰地记起有关的这一切。这个早已被人淡忘了的小册
,又令人震惊地、活灵活现地回到了我的记忆中。那时,我还只是个孩
,而莫罗,我想,大约已经五十岁了,在当时,莫罗是一位杰
的、专横的生理学家,以其非凡的想象和在讨论中蛮横的坦率,闻名于科学界。难
这就是那个莫罗吗?他曾就有关输血的问题,公布了一些十分惊人的论据。此外,众所周知,还对于人
内
疡(例如癌或瘤)的病态生长,
行着十分有价值的研究工作,以后他的突飞猛
的研究工作突然结束了,他不得已离开了英格兰。一个新闻记者,经过周密的安排,以一个实验室助手的资格获得了
他的实验室的机会,而其目的,却在于谋求轰动世间的暴
。借助于一次震惊的意外事件——假如这的确是一次意外事件的话——他的可怕的小册
变得声名狼藉了。就在
版发行这本小册
那一天,一只可怜的狗,被剥了
,并且还被用其他的方法搞得残缺不全,伤
断骨,逃
了莫罗的住家。
【②此英文为Horrors,为“恐怖”之意”】
我确信,这一定就是那个人。每一件事都表明了这一。我渐渐明白了现在连同其他货
一起被运到屋后的围场中的那
洲山豹和其他动
的注定命运该是如何了。一
淡淡的奇怪的味
,某
熟悉的恶臭味,一
到目前为止,在我记得的场合里曾经存在过的那
味
,突然之间涌现在我的思绪之前。这是手术室里防腐剂的味
。隔着墙,我听到
洲山豹在狂嗥,一只狗好像挨了揍似的,在那里吠叫着。
当时正值八九月间的新闻饥荒期,一位卓越的编辑,正巧是这位临时实验室助手的堂兄,对此事件呼吁国民良心公断。良心,对研究手段采取了敌对态度,这,并不是第一次。这位医生简直就是在一片叫骂声中,被喝吼了这个国家。也许这是他这样
而应得的结果,可是我仍然认为,与他共事的那些研究者的不大
心的声援支持,以及他被大量的科研工作者所摈弃,还是一件耻辱的事。然而,
照那个新闻记者的报
,他的一些试验,也太残酷了,其实莫罗满可以放弃他的研究,借以换得社
的安宁,但是很显然,他更喜
他的研究,正像曾经一度死死地被研究工作所迷住的大多数人那样。他没有结婚,而且真的是一无所有,除了沉浸在他自己的嗜好中以外。
【①此系诣说话发音不准,把“先生”叫成“西生”】
思路从这里又转向了对沙滩上那个肢变形、缠裹着白衣的人的说不
来的猜疑。
接着,万分的惊愕使我在了那里。在他的一绺像绳带一样的黑
发下,我看见他的耳朵!它突然闪现在我的
前,
挨着我的脸。在褐
细
的
遮盖下,
了这个人的耳朵竟满是斑
!