如果你想了解一篇作品中怎么把不同层次的语言清楚地区别开,最好的范文就是莎士比亚(通常都是如此)。仔细研究《仲夏夜之梦》和《驯悍记》。这两戏剧里面都有“
贵”的和“低贱”的角
。
贵的角
的台词都是无韵诗,使用的语言文雅华丽而不失端庄。而下层人
们则是白话,夹杂
俗的笑话和不正统的语言。但两者都有
闹的喜剧效果——而且两者的选词用句都非常
。正式的英语不一定就好,通俗英语也不一定就差。恰当的,适合小说当时情景的措辞才是好的措辞。
第四章完
我绝不会改动任何重要的分,去迎合某个读者群
的
味;但如果由于一些不重要的东西而失去了某些本来会欣赏这篇小说的读者,那也很不值得。这涉及到什么是必须的,而什么不是。
版自由意味着选择权完全
于你手,而不是你总是可以作令人不快的选择。
剧而喜剧的小说,它们的选词就跟作者的态度一样无趣。在严肃而正式的语言中,现代的俚语和假冒的文言一样令人生厌。很少有严肃的奇幻作家会在文中使用“翘辫”这类语言。甚至更常规的“听着”、“糟糕透了”这样的词汇也不会
现在第一个例
里。
现在已经没有关于礼貌的比较直接的规矩了。虽然杂志社可能有一些限制,不过你尽可以使用你喜的风格。但这并不意味着作者现在更“自由”了,只是现在对小说写作的限制被踢回给作者而已。
你要记得,语言对其它人会有很大的影响。如果你的角经常
吐秽言,那他周围的人都会受此影响。如果你把这些
写在小说中,那么你的读者也会受此影响。他们会知
这个角
是个满
话的家伙(这是你想要的);但许多读者也会由此厌恶你这篇小说,正如厌恶这个角
一样。这可能就不是你希望的结果了。
另一方面,你创造一个外星人社会时,暗示他们价值观的最好方法就是设定他们认为哪方面的词语不合礼节,尚人士不会使用。在我们的文化中,那些和排
以及
行为有关的词语过于
烈,我们不会不加思索地脱
而
。这对我们是个提示。可以考虑这样的文明,他们认为
非常下
猥亵,但我们心目中的脏字却可以作为日常用语。如果有把
行为看作家常便饭,但对“拥有”某
作为自己的财产,只归自己使用的概念却如
一样被
恶痛绝的社会,从现代
国来到这样一个社会的人会被以掌掴面,还丈二和尚摸不着
脑的。
和脏字
如果你的角们很严肃,他们所使用的语言就也当如此;如果他们是普通人,那么就应该使用一般人用的语言。更
一步地,叙述时使用的语言应该和对话所用的语言相称。我最近看的一篇设定在伊丽莎白时代的奇幻小说中,
低下的角
说话就像莎翁戏剧里的王
大臣,而叙述时又用了现代英语,这令我
到很不舒服。经常改换语言风格毫无益
,只会把读者的注意力从故事情节中
引到语言本
上来。
但是,如果你决定不使用和脏字,那么我
烈建议你把一切此类语言从你的小说中去掉,而不是用委婉的说法代替它们。一位著名作家尝试过使用缩写tanj(thereain-tnojustice没有天理)来代替英语中代指
行为的
话。“把你的手tanj从我
上拿开!”这也许是个很好的尝试,但就我看来,这表明委婉语比它指代的
话还不如,因为这会使说这些话的角
和故事本
都显得非常愚蠢。要么就用
话,要么就不用——不要试图替代它,因为除非你有着超过我认识的所有人的天才,否则你不会成功的。