本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第一章
在di涅茨一家叫作凶猛野niu的客店(这是修dao院①的产业)里,有几个人坐在那里,听着一个来自远方的骑士谈他自己在战争中和旅途上所经历的zhongzhong险遇。
①英译本注:即波兰di涅茨的本纳狄克脱修dao院。
这位骑士留着一bu大胡子,年纪却并不很大;肩膀宽阔,shen材高大,却很清瘦,tou上dai着镇珠子的发网,穿着一件留有xiong甲痕迹的pi外衣,束着一条铜扣串成的腰带①,带子上系了一把刀,刀上tao着角质的刀鞘,腰间挂着一支chu门旅行用的短剑。
①中世纪的骑士均束腰带,dai踢ma刺,这是受过册封的标记。
在他shen旁和他同桌而坐的是一个青年,留着一tou长发,神情愉快,显然是他的伙伴,或者是个侍从②也未可知,因为他也穿着一件类似的、chu门行路穿的pi外衣。在场的其他人员是:两个来自克拉科夫近郊的贵族,三个dai红折帽的自由民①,细长的缨络一直搭拉到他们的胳膊肘上。
①骑士的侍从亦称“持盾者”
②中世纪时城邑内的居民,享有城邑内的诸zhong权利,又称市民,大都经商。
店主是个日耳曼人,穿一件褪了se的、带tou巾的法衣,白se的大领口。他正捧着一桶麦酒,把一臾只陶qi杯子斟满,一面十分好奇地听他谈着行伍中的zhongzhong险遇。
那三个市民听得更加chu神。当年洛盖dai克①国王时代曾经造成市民和骑士之间那zhong互不相容的憎恨,现在已经消失殆尽,市民们不像上一个世纪那样对贵族地主卑躬屈节了。贵族地主仍旧称市民们为最高贵的ju商和君子,而且赏识他们豪shuang地adconcessionemnecuniarum②。因此在客店里常常可以看到商人和贵族像弟兄似地一起饮酒。他们甚至很受huan迎,因为他们有的是钱,往往还会替那些有纹章的人③付账。
①洛盖dai克是弗拉迪斯拉夫的外号(死于1333年),毕阿斯特王朝的波兰公爵,经过长期斗争而统一了波兰的主要领土。一三二○年弗拉迪斯拉夫·洛盖dai克在克拉科夫登上王位。洛盖dai克的登位标志着统一的波兰国家的重建。
②拉丁文,意为:用现款付账。
③指骑士。
他们就那样坐在那里谈天,不时地向店主使个yanse,要他斟酒。
“高贵的骑士,您可见过不少世面啊!”其中有个商人说。
“是啊!你们这些从各地赶到克拉科夫来的人当中见过这zhong世面的可不多啊,”那骑士答dao。
“往后自会多起来,”商人说。“ma上就要举行祝贺国王和王后的大宴会了!国王已经下令,要在王后的寝gong里张挂起绣上珍珠的金线锦缎来,还要张起一ding同样质料的华盖。还要举行空前未有的宴会和比武呢。”
“卡姆罗斯①大叔,别打断骑士的话,”另一个商人说。
①卡姆罗斯和埃欧特雷dai都是当时的姓,确切些说,是一zhong外号。
“埃欧特雷dai①老兄,我不是打岔;我只是认为,他要是知dao人们纷纷谈论的这些事情,准也会高兴,因为我相信他也是上克拉科夫去的。我们今天反正进不了城,因为城门一定关了。”
①卡姆罗斯和埃欧特雷dai都是当时的姓,确切些说,是一zhong外号。
“人家说一句,你总要回答二十句。我看你是老啦,卡姆罗斯大叔!”
“可我还举得起一整匹shi漉漉的宽幅的厚绒呢。”
“了不起!那呢绒准是稀朗得像筛子一般。”
这场争论给骑士打断了,他说:
“不错,我要到克拉科夫去待一阵,因为我已经听说过比武的事。我很愿意在格斗期间,到比武场上去显显shen手。这个小伙子是我的侄子,他虽然年纪轻,嘴上还没有长mao,却已经掀倒过不少穿xiong甲的骑士,他也要参加比武。”
客人们看了那青年一yan,他快乐地笑了一下,一面把长tou发掠到耳后,又把酒杯凑到嘴边。
老骑士接着又说:
“就是我们要想回去,也没有地方好去了。”
“那是怎么回事?”一个贵族问。
“请问尊姓大名,府上哪里?”
“我是波格丹涅茨的玛茨科。这孩子是我兄长的儿子。他叫兹pi希科。我们的纹章①是‘dai姆ba·波达科华②’。我们的战号是‘格拉其’③!”
①纹章又称徽章,欧洲中世纪骑士的一zhong标帜。
②原文为TempaPodkowa,意为“圆tou的ma蹄铁”
③意为冰雹;战号是在战斗中呐喊的呼号,用来杀敌助威,井为自己人鼓舞士气。
“波格丹涅茨在哪里?”
“嗨!这位老兄,你应当问,它的旧址在哪里,因为现在这地方没有了。在格尔齐玛尔奇克和拿