电脑版
首页

搜索 繁体

第五章(4/10)

coelis,sanctificeturnomentuum①。因为在维尔诺有一个游行教土这样教会了他;但是,也许这个游行教土本人也只知道这么两句;也许是兹皮希科自己忘记了;反正他实在背不出“我们在天之父”那篇主祷文的全文。现在他开始把这句话念了一遍又一遍,用来表达他这样一番心意:“赐我们敬爱的夫人以健康、长寿、鸿福;对她的关心要多于对任何人的关心。”

①主祷文第一句:我们在天之父…

这番话出于一个大刑临头的人嘴里,因此在整个教堂里没有比这更诚挚的祷告了。

望过弥撒,兹皮希科想,只要他能够跪在王后面前,吻吻她的足,以后的事他也就不放在心上了。但是望过第一次弥撒以后,王后便回房里去了。通常在正午以前,她不进任何食物,而且也不参加欢乐的早餐(魔术师和小丑们都在早餐时出场取悦国王和客人)。德鲁戈拉斯的那位老骑士走了过来,唤兹皮希科到公爵夫人跟前去。

“你作为我的宫廷侍从,在桌旁侍候达奴莎和我吧,”公爵夫人说。“也许碰巧你会说几句诙谐的话,或者做一些滑稽动作而使国王高兴,要是那个十字军骑士认出你的话,他看到你在国王的餐桌上侍候我,也就不会向国王告状了。”

兹皮希科吻了公爵夫人的手,又望着达奴莎;虽然他对宫廷礼节不如对打仗来得熟悉,但显然他还是很明白,在早晨遇见自己情人的时候,怎样才能合乎一个骑士的身份:他后退一步,装出一种惊讶的神气,一面画着十字,一面喊道:

“圣父、圣子和圣灵在上!”

达奴莎用她一对湛蓝的眼睛望着他,问道:

“兹皮希科,弥撒都望完了,你为什么还要画十字?”

“因为一夜过来,你的美貌又有所增长,使我不胜惊奇!”

德鲁戈拉斯的米柯拉伊可不喜欢这种新奇的、外国骑士的风习,耸了耸肩说:

“别糟蹋时间尽跟她谈她的美貌吧!她还只是一丛刚出土的嫩草呢。”

兹皮希科听到这话,怨恨地望着他。

“你必须小心,别叫她‘嫩草’,”他说,脸色气得发白“要是你年轻些,我会立刻向你挑战,斗个你死我活!”

“住嘴,你这乳臭未干的小子!哪怕就在今天决斗,我也对付得了你!”

“不许吵!”公爵夫人说。“你不想想自己的危险,却又在跟人吵架了!我宁愿结达奴莎去找一个更可靠的骑士。要是你想发火的话,你就请便吧;我们这里可不需要你。”

兹皮希科听了公爵夫人的话,感到很惭愧,于是向公爵夫人道了歉。但他心里想,如果德鲁戈拉斯的米柯拉伊爵爷有个成年的儿子的话,那末,总有一天他会向他儿子挑战,决不会原谅米柯拉伊称她为“嫩草”现在在国王的城堡里应当心平气和一些,除非迫不得已,决不去惹任何人。

热门小说推荐

最近更新小说