“不,别去。这里岸边有很的黏土。不知
怎样对付的人,一定要给淹死。”
“兹希古!”
他在中慢慢地走着,姑娘
贴住他。最后,他们走近对岸的时候,她说:
他一面把她放在岸上,一面兴奋地回答:
雅金卡又把手指放在嘴边;过了一会,他们到湖边了。这姑娘爬上一株老杨柳树,把俯向
面。兹
希科学了她的样;他们默不
声地待了好久,前面大雾弥漫,什么也看不见;什么声音也听不见,只有四凫在悲伤地瞅瞅叫着。终于刮风了,柳树和杨树的黄叶发
了沙沙声,
了湖
,湖面被风
起了微波。
家很久了,因此我不知在兹戈萃里崔附近是否有你中意的人。”
“那末我们怎样它上来呢?”
兹希科立刻爬得更
,透过树丛向
面望着;那
獭钻
里,然后又在
面上
了
来,不住翻着斤
。
“别的姑娘们对石弓连看都怕看;有了你在一起呢,谁到森林里去都不用怕了。”
“没有。别声!”
兹希科透过杨柳树一看,看到前面好像是一片雾霭弥漫的沙洲,原来这就是奥兹泰尼湖了。
“我们就要走近一片从来不冻冰的沼地了,”雅金卡低声说:“野鸭就在那里过冬;连湖也只有近岸的地方才结冰。瞧它正在散发雾气。”
“我自己能过去,”雅金卡说。
“我的长统靴达膝盖以上,我们渡得过去。”兹
希科回答。
“把手臂围住我的脖!”兹
希科回答。
他们默默地向前走着,想在丛林中拨开路,但丛林现在更密了,因为
木丛和树木都被蛇麻
藤盖满了。兹
希科走在前面,一面扯下那绿
的藤蔓,一面这里那里地折断树枝;雅金卡肩上掮了一张石弓,跟在他后面,很像一个女猎神。
终于石弓的弦嘭的一声,同时听到雅金卡叫:
“我中了!我
中了!”
“我狠狠地给了它一家伙!准保它上不能动弹!”雅金卡说。
“你这一家伙可真厉害!”
“什么?”
野兽的动作逐渐慢下来,你还没来得及背诵一节“福哉,利亚”它就肚
朝天,浮在
面上了。
“嗨!”雅金卡回答。“算了吧!”
“嗨!这又不是第一只!”
“过了那丛林,”她说“有一条很的溪
,但是我知
渡河的浅
滩在什么地方。”
“它今晚总会到波格丹涅茨的,别担心;现在我们得回家了。”
过了一会儿,风停了,接着是一片无边的寂静。这时,湖面上了一个
,后来又有一个;终于在他们近旁,一
大
獭从岸上
到
里去了,它嘴里衔着一
新折下来的树枝,在青浮草和万寿
中间游了起来,它把
在
面上,推着它前面的树枝。兹
希科躺在雅金卡下面的树
上,看到她的胳膊肘在悄悄移动,她的
向前俯倒;显然她已经瞄准了那
毫不想到有任何危险、向着明净的湖
游过去的野兽。
“你看见什么没有?”兹希科低声说。
“我去把它上来,”兹
希科说。
没隔多久,他们到了那条溪跟前。雅金卡因为熟悉莫奇陀里的森林,很容易就找到了渡河的地方;但是因为下雨涨了
,河
比平时更
,于是兹
希科没有征得她的同意,就把这姑娘抱在怀里。
“我既不在乎契当,也不在乎维尔克。”
“愿天主赐给你最好的人!你们小两决不会吵嘴。”
她突然用手拍了一下腰,
现在距离奥兹泰尼湖不远了。雅金卡走在前面,时时回过来,把一个手指放在嘴
上,吩咐兹
希科不要
声。他们走在柳树和灰
的杨树中间,走在又低又
的土地上。从左面,听得见鸟叫的声音,兹
希科听了好生奇怪,因为现在是鸟类移栖的时候,哪来的鸟。
雅金卡听到这声称赞,笑了一下,没有回答;他们循原路回去了。兹希科问了她一些关于
獭的情形;她告诉他,在莫奇陀里有多少,在兹戈萃里崔有多少。