“刚才托里玛告诉我,你本来想上我这里来,只是雅金卡的病把你耽搁了。我也听说是玛茨科叔叔带了她一起来的,她还到斯比荷夫去过。我听了觉得非常奇怪。你说,玛茨科叔叔为了什么原因要带她一起来?”
“你曾说起过尤仑德回来了,但是你本没有提起过雅金卡。”
“啊,不会是您一时记不起吧?天主知究竟是怎么回事!也许玛茨科骑士以为我告诉过您,我却以为他告诉过您,就这样造成
错
差。不过,当时我们无论告诉您什么,阁下,那都是白费。这也不奇怪。现在情形就两样了。幸而小
本人在这里,因为她能够帮助帮助玛茨科骑士。”
“我是路过这里到玛尔堡去的;你总知我叔叔被俘的事吧,我是去赎他的。”
“难我们没有讲起过这件事么?千真万确,我觉得好像讲起过的,只怕您当时心里尽在想别的事吧。”
“他带她到那里去,是因为当时主教和公爵夫妇都不在普洛茨克,他又没有别的什么地方可以把她留下。幸亏还是他带了她一起去。若不是小,我们同老爵爷就会错过了尤仑德老骑士,把他当
一个陌生的老乞丐,从他
边走了过去算数。当时由于她怜悯他,我们这才发现这个老乞丐是谁。这完全是天主的意旨通过她的善心而表达
来。”
“这里的公爵夫人非常喜她,只要她向公爵夫人去求求情。十字军骑士不会不答应她的要求的,这有两个原因:第一,她是王族
;第二,她是骑士团的好朋友。您也许听说过,斯基尔盖罗公爵(他也是国王的亲兄弟)目前反对威托特公爵,他逃亡到十字军骑士团那里去,想叫他们帮助他登上威托特的王位。国王对于公爵夫人可说是言听计从,因而十字军骑士团希望她去影响国王。支持斯基尔盖罗反对威托特。愿他们人地狱!他们懂得,只要推翻了威托特,骑士团就无所畏惧了!因此骑士团的使节从早到晚都匍匐在公爵夫人脚下,揣测她一切的愿望。”
“德·劳许和我自己都打算到城堡去一趟,”兹希科回答“我就是为此而来的;我们只消去梳理一下
发,穿
得
面一
就去。”过了一会儿,又说:“为了守丧,我本来想把
发剪掉,可又忘了剪。”
“还是不剪的好!”捷克人说。他去叫仆了,一会儿带他
提到过雅金卡。这一切兹希科
到非常奇怪,完全不可理解。他简直不能相信自己的耳朵,便又接二连三地向托里玛提
问题,要他把这件难以置信的消息再说一遍。
可是托里玛在这件事上实在谈不什么名堂来;他立即到城堡去找寻那个侍从,太
还没有落山就同他一起回来了。捷克人快活地向他的少主人施了礼,同时也很忧郁,因为他知
了斯比荷夫所发生的一切事情。兹
希科也很
兴,从心底里觉得这捷克人的一颗忠诚友
的心,正是一个
在痛苦中的人所最需要的。一谈起达
莎的去世,他就
泪滂沦。他向这个捷克人畅抒衷曲,如同兄弟一般。他
了好大一会儿工夫,讲完了这一段悲哀的经过,就请德·劳许先生唱一唱他为死者所编的那支哀歌。德·劳许站在敞开的窗
旁,两
望着星星,和着七弦琴唱起来了。
“可是他为什么又把她带到斯比荷夫呢?”
“您指的是在什么地方,阁下?”
于是捷克人叙述了后来尤仑德如何没有雅金卡就不行;他如何她和为她祝福,这些事情虽然兹
希科已经听托里玛说过了,仍旧听得很
动,并且
激雅金卡。
捷克人有些为难了;为了要多思考一下该怎么回答,他反问:
“她有什么办法可想呢?”
“我知,”捷克人回答“您
得对,爵爷。我本来自己想骑
赶到斯比荷夫去劝您到普洛茨克走一趟的。国王就要在拉仲扎同大团长谈判了。必须记住:在国王面前,十字军骑士不会显得傲慢元礼的,反而会装得像天主教徒那样正直。瞩
这终于大大减轻了他的悲痛,他们就各各谈起在普洛茨克要办的事情了。
“这是一定的!爵爷,我们还是现在就到城堡去,去同她商量商量,该怎样说,该说些什么吧。”
“雅金卡很玛茨科叔叔,”兹
希科说“我相信她一定会为他求情的。”
“原因很多。您的叔父不愿意让她无依无靠地留在兹戈萃里崔,怕维尔克和契当来侵犯兹戈萃里崔、欺负小。小
不在那里,一切反而会安全。因为您知
,在波兰一个贵族如果不能用正当手段娶到一位姑娘,那他就会用武力抢她,但是谁都不敢去碰小孤儿,因为这
罪行是要受到刽
手的剑的惩罚的,而比剑更坏的是名誉扫地。可是另外还有一个同样
质的理由。修
院长死了,把他的财产都留给了小
。这份产业是由这里的主教照
的。因此玛茨科骑士把小
带到普洛茨克来了。”
“愿天主赐她健康!”他最后说。“我只是奇怪你为什么一也没有向我谈起过她。”
“就是在时母德,我们同斯寇伏罗在一起的时候。”