“我看到他变得很忧郁了。据说全世界没有比他更懂得兵法的人了。”
“嗨!您的骨还很
朗,而且您还算不上老。别心烦。”
“嗨!我明白,我明白!愿天主也让国王的使者明白过来,特别是玛希科维文的那个骑士。”
玛茨科仿佛害怕让人听见似的,放低了声音说下去:
兹希科回想起当时要斫他
的事来,就揪住自己的
发,悲痛地嚷
:
“你知那两位使者现在在
什么?”玛茨科问。
“如果你快乐了,我就会笑。可是我的忧愁是有原因的,老实告诉你吧,不仅对我是如此,对我们大家也都是如此。”
“唉!钱我们有的是,可是我们的命太苦。”
“他们正在参观上城堡和教堂。城堡的‘康姆透’亲自陪着他们。然后,他们还要到
接着他叹了一气。兹
希科以为他是为他们将付给封·培顿的赎金而叹息的,因此说
:
“风?风弯小树,却会折断老树!”
“别那么说,只要风在您上一
,您就会好起来的!”
“要是这样的话,那末战争就可以避免了。”
“天哪,可惜我们伟大的王国,我怕天主会因为我们过于自负而惩罚我们。你记得那一次在瓦威尔,他们要斫你的,还没有来得及斫,我们的骑士就在望弥撒之前,在大教堂的台阶上夸
说,要同跛足坦麦楞挑战,他是四十个王国的统治者,用人脑壳堆成了一座山…十字军骑士是不在他们
里的,他们恨不得对谁都要挑战——也许正是这一
冒犯了天主。”
“我现在明白了,是你对,不是我对。愿天主的手庇护我们。多大的力量,多大的威势!我们这些骑士的手都在发;他们想要尽快地去攻打日耳曼人,但是他们不知
所有民族和所有国王都会帮助十字军骑士,不知
骑士团比我们有更多的钱,训练更好,城堡更牢固,兵
更
。愿天主的手庇护我们!在我们国家里也同在这里一样,人们都谈着大战必定会发生,看来大战的确会发生的;但是万一战争真的发生了,那末愿天主可怜可怜我们的王国和我们的民族吧!”
“当时是谁把我从刽手刀下救
来的呢?不就是她么!耶稣啊!我的达
斯仁,耶稣啊!”于是他灶
发,咬手指,竭力要忍住失望的
泪。
但是兹希科一时间平静不下来。玛茨科因为
还是很坏,竟衰弱得摇摇晃晃跌倒在板凳上,不省人事了。这样一来,兹
希科顿时清醒过来,把叔父安顿在床上,给他喝城堡的“康姆透”送来的
酒,让他清醒清醒。他看着他,直到老骑士睡熟为止。
“您瞧!在个对个的决斗中,我们有许多人比他们;至于说到一场大战,您自己明白…”
正在这时,哈拉伐来了。
“孩!看在天主的分上,你在
什么呀!安静下来吧,”玛茨科喊
。“你这样
有什么好
呢?克制一下吧,别哭了!…”
“你记得我们在斯寇伏罗军营里的时候,你称赞了十字军骑士的力量,我当时是怎样责备你的么?在战场上,我们的民族是够壮的,现在我可有机会仔细观察这些狗东西了。”
。
“使者们还要待几天,”兹希科回答。“老是有人来找他们,请求释放在玛佐夫舍或者大波兰抢劫时被我们抓住的俘虏;但是您愿意什么时候动
都行,或者您什么时候觉得
已经
健,可以上路了,我们就可以动
。”
“唔,”玛茨科说“看来我的寿数还没有到。我认为如果我能够得到充分的新鲜空气,准能骑。”
“是什么原因?”兹希科问
。
“一切都会变化的!”老骑士激动地说。“我活在世上不会久了。”
“但是如果十字军骑士团看到他们比我们的话,战争就一定会发生。我坦白说,无论如何让战争快些来吧,因为我们不能在危险中继续生活下去。”
兹希科说:
兹希科为自己的不幸和人民的灾难而悲哀得垂下了
,玛茨科说:
玛茨科双手支住白发苍苍的,两肘搁在膝盖上,一言不发。
第二天,玛茨科醒得很迟;由于有了足够的休息,神十分振作。