糟糟的,就离岗去了解情况。这时,他只听到“拦住那辆汽车”——“拦住那辆汽车”的喊叫声。还有一个人,从车祸现场一直跟在这辆汽车后面追奔,一面指着那辆车,大声叫喊:“拦住那辆汽车,拦住那辆汽车。他们撞死了一个小孩。”
不过,警察和跟踪追奔的那些人,毕竟不是一下就能甩掉的。那个警察因为看不清汽车牌照号码,又见这辆汽车司机压
儿不想停车的样
,就
起了警笛,那尖啸声经久不息。前面十字路
的警察,看见这辆汽车飞奔而去,知
这是怎么回事,也
起警笛来,随后拦住和
上一辆过路的旅游车,下令司机向前追赶。至此,还有三辆车
,一看
了岔
,在冒险
神的驱使下,也奋起直追,一路上使劲儿揿喇叭。
斯帕本来可以
到这一
,但由于这一带房屋稀少、看不见行人,一开到近郊的一条街以后,他就决定关掉车灯,让人们更不容易发现汽车的行踪。随后,他飞快地朝东、朝北,接着又朝东、朝南转弯,最后冲
一条街,不料一两百英尺以外,铺设的路面突然到了
。多亏在大约一百英尺开外,望得见另一条
叉的
路,所以,他心里想只要一拐
去,也许又能找到一条路面平整的大
。于是,他就加速向前驰去,接着猛地往左急转弯,不料车
却狠狠地朝一堆铺路石
冲了过去(这一堆石
,原是铺路承包商存放在这里的),由于熄了前灯,事前他没有看清楚。在这堆石
斜对过,未来的人行
上还堆置了盖房木料。
他的车开足了
力,先是撞上了铺路石
堆,一下
又被撞了回来,差
儿翻了个儿,稍后径直冲
了对面的木料堆。只不过车
不是从正面,而是从边上冲了
去,木料一下
给崩塌了,已是东坍西倒,正好使后面的车
地翘起,把汽车完全抛向左面,陷
旁杂草丛生的雪地里。在车上玻璃震碎和人
相撞的一片嘈杂声中,车里的人都给抛向前面和左面,
七八糟叠成了一堆。
他一爬来,就爬到那辆倾覆的车
底盘横梁上,把手向下伸去,抓住了正在
、挣扎的
西尔
这时,斯帕抢先开了好长一段路,他知
一直开下去,最容易被人赶上,就
上拐
麦吉街。这是一条比较冷清的大街,他就径直往前冲过了一两个街区,并开到了路面宽阔、迂回曲折向南而去的吉勒姆公园路。不过,他以吓人的速度开了短短一段路以后,在第三十一街又决定拐一个弯——远
的房
得他方向不明,而北面一带的郊区看来可以使他最容易躲过后面的追捕者。因此,他就让车
往左一拐,开
这条大街,心里暗想:到了这些比较冷僻的街
,他可以弯来弯去,甩掉追捕者——至少有足够时间,让车上的人在方便地
下车,随即把车
开回车库。
这时,警察才算闹明白,转过来,向那辆汽车奔了过去,一面
起了警笛。斯帕
一听见喊叫声,又看见警察离了岗奔来,便飞快地从警察
边一
而过,拐
第十七街,几乎以每小时四十英里的车速疾驰而去,一会儿
过一辆卡车的
毂,一会儿碰上另一辆汽车的挡泥板,在仅有几英寸乃至于四分之一英寸空隙中与车辆和行人
臂而过;而坐在他后面的那些人,多半
直
着,心里
张极了,
睛睁得老大的,两手
攥着,脸孔和嘴
也都绷
着——就拿霍丹斯、
西尔·尼古拉斯和
娜·科格尔来说,她们一迭连声地喊叫:“啊,老天哪!”“啊,这下
怎么得了?”
可是帕卡德牌汽车车速毕竟比后面追赶的汽车要快得多,在几个街区还听得见“拦住那辆汽车!”“拦住那辆汽车!”的呼喊声,到后来,由于帕卡德开得太快了,呼喊声很快就听不见了,只有从远
传来了又长又尖、仿佛在绝望地号叫的汽车喇叭声。
以后发生的情况,多少是一个谜,不仅对克莱德,而且对所有的人,也都是模糊不清的。因为,斯帕和劳拉·赛普坐在
上,同挡风玻璃窗和车
相撞,一下
昏厥了过去。斯帕
的肩膀、
、左膝,由于伤势严重,不得不躺在车里,等救护车开来。如今汽车倾覆,车门朝天,也就没法从车门里把他们拖
来。克莱德坐在第二排座位上,离左边的车门最近,
挨着他的是霍丹斯、
西尔·尼古拉斯和拉特勒。克莱德被挤压在他们下面,这几个人合在一起的
重,总算还没有把他压碎。因为,霍丹斯摔倒时,不知怎的越过了克莱德,侧面半个
完全给甩到车
上,而现在车
好象已成为左
了。在她
旁的
西尔·尼古拉斯撞倒时,不知怎的只是压在克莱德的肩膀上。四个人里
躺在最上面的,却是拉特勒。他摔倒时,不知怎的给抛到了前面的一排座位上。不过,他一下
抓住了他前
的方向盘,也就是斯帕
在车
猛撞时不得不放手扔下的方向盘。拉特勒由于
抓住了方向盘,多少摔得比较轻些。不过纵然这样,他的脸和两手也都受了伤,
血了,他的肩膀、胳臂、
受了一
轻伤,还不妨碍他搭救别人。拉特勒
上想到别人和他自己
陷困境,又听见他们的尖厉喊叫声,他就
上竭尽全力,从现在他
上的车门里爬了
来;他是好不容易从别人
上一直爬到车门
,最后终于把车门打开的。