最后,大约到了午夜时分,桑德拉翩然而至,斯科特·尼科尔森、弗雷迪·尔斯、伯
娜都是跟她一起来的。开
,她还佯装压
儿不知
他来,直到最后才纡尊降贵地向他寒暄
:“哦,你好,我可没想到你在这儿呀。”她
披一块
红
西班牙围巾,特别诱人。不过,克莱德一开
就觉得她分明知
他也在这儿,所以只要一有机会,便来到她
边,无比
慕地问:“今晚您压
儿不
兴跟我一块
吗?”
“我哪能忘得了您呢!今天晚上我上这儿来,唯一目的就是不得也许又能跟您见面。自从上一次见到您以后,不论什么人,什么事,我都不去想了,就是一个劲儿想您啦。”
“您这是说您不相信我,桑德拉?”他几乎发狂似的问。他又一次直呼她的名字,一下让她和他心中都
到无限激动。虽然她本想斥责他太放肆,但她心里毕竟很欣赏,因而也就作罢了。
后来,她跟弗兰克·哈里特舞时听说他邀请克莱德上他家去一同
度圣诞前夕,又得知杰西卡·范特请他除夕到尤
卡去。她
上觉得他注定获得真正成功,并且暗自思忖,他在上
社会
“哦,是的,我是这个意思,”她跟他说话一回心里有一
儿犯疑了。现在她开始觉得,要使自己十分明确地对他保持恰当分寸,不免有
儿困难。“不过,你还得说说,哪一个舞你要
。要知
有人来邀我了,”她俏
而又迷人地把她那张小小的节目单给他看。“你不妨选第十一个舞曲。快啦,也就是下一个呗。”
可是罗伯达不以为然地摇摇,仿佛在说:“哦,我可不会的。”她没想到自己本来打算送些小礼
给他,乐乐呵呵地跟他一块度过这最后一晚,结果却被他满不在乎地撇在一旁了,这还只是
一遭呢。她神情沮丧,暗自纳闷:这时候突然把她抛弃,真不知
是什么前兆。因为直到现在为止,克莱德对她一直是
贴
微的。最近他跟桑德拉
往一事,因被他佯作一如既往的柔情
意所掩盖,早就把她蒙骗过去了。依他的说法,盛情难却,因而是万不得已的事,这也许是实话。可是,她那个朝也盼、暮也盼的夜晚呀!他们将有整整三天再也不能待在一起了。在厂里也好,后来回到自己房间也好,她心里觉得很难过,暗自纳闷:克莱德至少也得对她说在伯父家吃过晚饭后再来看她,好让她把那些礼
送给他呀。不过,他后来又推托说晚饭结束时可能太晚了,他说不准还有没有时间。他们谈起过晚饭后要到某个地方去的。
“怎么啦,当然罗,只要你邀我
的话。我还以为也许你早就把我给忘了,”她以嘲
的
吻说
。
亲的,今晚约会不得不取消了。伯父家请我去,我就非去不可。事后能不能再来,我还说不准。要是时间不算太晚,我就争取来。不过,万一来不了,明天我就在去方达的车上跟你碰面。我有些东西想送给你,因此,请你不要生气。要知
这个
信是今天早上才得到,要不然我早告诉你了。你可不会生气,可不是?”他
满脸愁容,两
直望着她,竭力显示他心里也非常难过。
这时候,克莱德是先到特朗布尔家,再去斯尔家的,到
受到人们垂青,这在一个月前他是怎么也梦想不到的,使他
到既得意,而又颇
信心。在斯
尔家,他一下
结识了许多
面人
。他们见他是由特朗布尔家里人陪来的,又是与格里菲思同姓,便赶
邀请他上他们家叙一叙——或是暗示说不久如有聚会,也许要请他光临。最后,他不觉发现竭诚邀请他参加的,就有格洛弗斯维尔的范达姆家的新年舞会,以及莱柯格斯的哈里特家将在圣诞前夕举行的宴会和舞会(届时吉尔伯特和他的妹妹贝拉,还有桑德拉、伯
娜等人,都将应邀赴会)。
“得了吧,那就再第十四个舞曲,如果说你还不过瘾的话,”她冲着克莱德的
睛格格大笑,瞧她这一颦一笑,几乎把他征服了。
“我的天哪,你可真会说最漂亮的话,”她整一整上那一只个儿
大的西班牙梳
,微笑着说。“而且还会说得跟真的一模一样。”
说实话,他一下被她的绰约丰姿给迷住了,对她佯装冷淡并不反
,相反却使他更加
迷了。现在,他那烈火似的真挚
情,差
儿把她征服了。他两
几乎眯成了
,闪现着一
炽
的
念,简直使桑德拉心
如麻。
“就这一曲?”