几天、几个星期过去了。伯兰常有信来,都是
着要钱的。最后一封要得比前几封更加急迫,声称如果钱已
光,就该卖掉
来筹足钱数。
他是同病房的,他趁我回家,让我顺便把情况告诉您。我不能多待,天快黑了,我还得赶三里①的路程呢!”
第二天上午,我们村去请教本堂神父①。神父在没有
清楚
伯兰妈妈是否能帮她丈夫的忙以前,是不会让她动
的。他写了封信给接受
伯兰治疗的那个医院的讲
神父②。数天后,他接到
信。信中说
伯兰妈妈不用启程,不过她应当寄一笔钱去,因为她丈夫受了伤,要和包工打官司。
伯兰妈妈一心想知
个究竟,她请客人留下来吃饭,说路很不好走,树林里有饿狼,劝他还是第二天一清早动
为好。
总之,我们喜它,它也喜
我们。说到这里,我就不想再多说了。
只有和农民一起在乡下生活过的人,才能会到“卖
”这三个字所包
的痛苦和绝望。
① 指负责本堂教徒的宗教生活以及某些世俗事务如婚丧、
籍等的神父。
可怜的赛特,仿佛已明白是怎么回事,哞哞地惨叫着,不肯走
棚。
“不错。不过要是官司打赢了……”
① 指法国古里。一法古里约合四公里。本书称里,均指法古里,不另注。
对于自然科学家来说,是一
反刍动
;那些
好到乡间去漫步闲逛的人则认为,啃着青草的
在抬起它沾满
的鼻
时可以
缀风景;对于城里的儿童来说,
可提供制作
咖啡和
酪的原料;不过在农民的
里,
却是宝中之宝。一个农民不
他穷到什么地步,不
他家里人
再多,只要他的
棚里还有一
,他一家就不会受饥挨饿。牧童用一条
绳,或者
脆用
柳条拴在
角上,就可以沿着杂草茂密的小径放牧,那里的牧草是不属于任何人的。晚上,全家喝着
油汤,用
送土豆下咽。丈夫、妻
和孩
,一家老小全靠
活命。
伯兰妈妈真想去一趟
黎。可是这么一次长途而费钱的旅行又谈何容易!
我们——伯兰妈妈和我——直到那时几乎还没有尝到过
是什么滋味,然而,多亏了那
,我们的日
过得还
不错。
不仅是我们的
妈,而且是我们的同伴和朋友。别以为它是愚蠢的牲
。相反,这是一
十分聪明而且有灵
的畜生。你越是训练它,它在这方面的素质就越会得到提
。我们常常抚摸它,和它聊天,它懂得我们的话,经常睁着圆圆的、温顺的大
,知
怎样使我们很好地理解它想说的话和它的
受。
“那不行!”伯兰妈妈说。
那人烘烤着,烘
的泥块使
变得
的。看起来他是真心难过,不断重复着“真倒霉!”这句话。他似乎认为,只要果真能够得到一笔赔偿的话,残废了也还算值得。
赛特不再反抗。上路后,买主把它拴在自
家里来了个贩
。他仔细地打量
赛特,东摸摸,西摸摸,
不满意的神态摇摇
,嘴里说的是已经重复了无数遍的话,说他不中意这
。说这是
穷人家养的
,无法倒卖。说它没什么
,用这
的黄油质量低。末了他说,完全
于好心,想帮帮象
伯兰妈妈这样一位好大嫂的忙,他才乐于买下这
。
“不过,”他最后这样说,“我还是建议罗姆和包工打官司。”
她牵着,轻轻地说:
然而,现在我们不得不分手了。只有“卖”才能满足
伯兰的要求啊!
“您绕到它后边去赶。”贩
说,一边取下挂在他脖
上的鞭
,递给我。
② 指在机关、团、学校、医院、监狱、
队中担任神职工作的神父,亦称指导神父或神师神父。
客人在炉旁坐下。他一面吃,一面向我们叙述事故发生的经过。原来是脚手架倒塌,把
伯兰半个
全压在里边。因为有人站
来说
伯兰不应当站在
事地
,所以包工拒绝支付任何抚恤金。
“走,乖乖,走呀,走。”
“真倒霉,可怜的伯兰!”他说,“真倒霉,脑
活一
的人会有办法
到一笔赔偿费的,可您那丈夫一分钱也要不到。”
“打官司?可要一大笔钱呀!”