丽丝心想:“我从来也不会在
张的时刻去想自己的名字的,那有什么用
呢?”但是她没有说
来,怕得罪了这位愚蠢的王后。
红后继续说:“她没有受过良好的教养,但令人惊奇的是她有多好的脾气呀!轻轻地拍拍她的吧,你会看到她多么
兴。”
丽丝不敢这样
。
“谁说是英语了?”红后说。
丽丝说:“那么我希望王后们永远不要提问题。”
宴会以后,红后、白后、丽丝,
“一丁仁慈行为可以对她产生奇迹。”
急忙回答:“我知,拿些面……”
丽丝给
糊涂了,说;“在我们国家里,同一个时间里只有一个星期二呀!”
白后又低声说了,很像对自己说的:“矮胖也懂得这些,他曾经到门
来过,手里拿了个螺丝锥……”
“陛下一定得原谅她,”红后对丽丝说,并拉起了白后的一只手,温和的抚
着,“她的心是好的,但不免说些傻话,这是通常的规律。”
白后又话了,
睛盯着地上,神经质地摆
着手:“啊,我想起来了,上星期二我们遇到了一场多么大的雷雨呀!我是说在上星期二中的一天里。”
“你在哪儿摘棉?在园里还是树林里?”白后打断了她的话问。
“我知他为什么来了,”
丽丝说,“他要惩罚那些鱼,因为……”
“当然,五倍的和了。”
丽丝叹了
气,不再说了,她想:“这些话正像没有谜底的谜语一样使人迷惑。”
“但是,同样的理,也会五倍的寒冷了。”
宴会以前,我们还有小睡的时光。
和大家都去舞会上畅
畅!”
“现在你知这些词了,”红后接着说。并把
靠在
丽丝的另一个肩上,“再唱给我听吧,我也困了。”一会儿,两位王后都睡着了,并发
了鼾声。
丽丝想照办,可是,“我没有睡帽呀,也不会唱什么温柔的
眠曲。”
“要纠正是太晚了,”红后说,“你一旦说了一句话,你得负责到底,并且要承担后果。”
“他要什么?”红后问。
“她是乏了,真可怜。”红后说,“你就抹顺她的发,把睡帽借给她,再给她唱支温柔的
眠曲吧。”
丽丝想
了个办法,得意地宣称:“如果你告诉我fiddle-dee-dee是什么语言,我就告诉你这词的法语。”
红后说:“那是愚蠢的方法,我们现在在大多数情况下,同一时间都有两个或三个的白天和晚上。在冬天,我们有时甚至把五个晚上并到一起,这样可以和些,你懂吗?”
这时,白后又接话了:“那天是有一场大雷雨,你简直不能想象。”(红后话说:“
丽丝是永远无法想象的。”)“
得一
分屋
坍了,于是那么多的雷窜了
来,结成一团在屋
里转,打翻了桌
和摆设,直到我被吓得忘了我的名字。”
“正是呀,”红后喊了起来,“五倍的和,五倍的寒冷,正像我有五倍于你的财富,五倍于你的聪明。”
“你说棉是亩的,那你搞了多少亩棉?”白后说,“你不能老漏许多事。”
“我该什么呢?”
丽丝喊
,完全不知所措地左顾右盼,只见先是一个脑袋,接着又是—个脑袋,从她肩上
下来,像两个小土堆沉重地压在她的
上。“我想,从前不会有过这样的事,一个人竟要同时照顾睡在两旁的两位王后,不会有的,全
英国历史中决不会有的,因为同一个时期只会有一个王后。醒醒吧!你们这些
“哦,只有在星期四,”白后答。
“那么,平时有河吗?”
丽丝惊奇地问。
“这不是英语。”丽丝认真地回答。
“那只能由我来唱了。”红后说罢就唱了。
红后急忙打断说:“搧搧她的吧!鼠她动了这么多脑
,要发烧了。”于是她们用成把的树叶给她搧风,直到
丽丝请求停止。就这,已经把她的
发搧得蓬
不堪了。
白后急忙话了:“不要争吵了!你知
闪电的原因吗?”
丽丝觉得对这问题很有把握,于是脱
而
地说:“闪电的原因是由于打雷……啥!不,不对了,”她赶快纠正,“我说了另一个意思。”
“他说要来,”白后接着说,“找一
河
。然而,碰巧那天上午屋里没有河
呀。”
“那么,五个晚上比一个晚上和吗?”
丽丝大胆地问。
“睡吧,夫人,睡在丽丝的膝旁!
这时,白后地叹了
气,把
靠在
丽丝肩上、
说:“我太困了。”
但是,红后却生地站起来说:“王后们是从来不
易的。”
“她现在又清醒了,”红后说罢又转向丽丝说,“你懂得语言吗?fiddle-dee-dee在法语里是怎么说的?”
“面不是摘的,面是磨的。”丽丝纠正说。
白后胆怯地看看丽丝。
丽丝想说些安
话,可是,一时又想不
来说些什么。