电脑版
首页

搜索 繁体

卧车列车员(2/4)

“你饿了吧,老弟?”

“快走吧,”大师傅说。“要不那帮黄娃娃可是不会放过你的。”

“他真够大方的,”大师傅说。“昨儿晚饭你怎么吃的?”

“吃早饭再见,”大师傅说。我们就走了来。

“跟那帮黄娃娃①一块儿吃的。”——

“是乔治大叔啊,”大师傅说。另外还有四个黑人在一张桌上打牌。

“他们还在一块儿?”

“请再赏个脸吧。”

“免费招待就是,”大师傅说。乔治把酒瓶放袋。

“这真是一愉快,老哥,”乔治说。“真是太愉快了。”

“你怎么知我名字的?”

“是啊。”

“给这位小哥和我东西吃好不好?”

“谢谢,”我说。

“你还是在这儿坐,不用客气,”他说。

“好啦,全都侍候周到啦,”他说。“这铁路上的事你喜吗,吉米?”

“什么冠军?”

“祝你的爸爸永远当冠军,”大师傅对我说。他添了添嘴。“这位小哥也喝酒吗?”

“这不结了,”他说。

“好大方,”大师傅说。他抹了抹嘴

乔治笑了,大师傅也笑了。

“好啦,”大师傅说。“全都准备妥当啦。”他在一只油炸锅的锅边上敲了两个。“给冠军的儿来一客火怎么样?”

“请坐,二位。”

“酒量是好。没说的,酒量是好。”

“不不,”大师傅说。

“快吧,”打牌的一个黑人说。

“快走吧,”大师傅说。“拉卡万纽丝要来叫你了。”

“再见了,慷慨的人,”他说。

“来喝两怎么样?”乔治说。

“不知你舍不舍得让我再领受一下那番好意?”

“这位小哥的爸爸是世界冠军。”

我就在厕所里坐下来等,他自到过去了。只一会儿工夫他就回来了。

“再见了,列位,”乔治说。

“不行啊,”大师傅说。“这会儿都还没有准备好呢。”

“他从来也不会醉,”我说。

“狗熊①都又改了,”乔治说。“熊妈妈是很冒风险的。”

大师傅把火装在两只盘里。

“你真是个够情的哥们儿,”乔治说。“我就是喜上这儿来跟你见见面。”

大师傅抹了抹嘴。“客人要走啦,一路顺风啊!”他说。“我待会儿还来吃早饭,”乔治说。

“你爸爸不就是这样叫你的吗?”

“那一番好意让我也叨光怎么样?”

“喝酒冠军。”

“还是小熊②最靠得住,”大师傅说。“人队太骄,所以总得不了联赛冠军。”——

“这儿有呢,”乔治说。他从侧袋里取一只小瓶。“多蒙这位小哥的爸爸一番好意送给我的。”

“乐意极了,”乔治说。“我们得回车厢里去了。铁路上的行情怎么样?”

“就是。可他要是一直这样喝下去,会把五脏六腑都烧坏的。”

“快走吧。”

“铁路票行情,”大师傅说。“华尔街的行情怎么样?”

我没说什么。

我们就往列车的后尾走去,又穿过了两节车厢,都是一排排起位全还挂着床帘的,再过去才是餐车。我们又穿过一排排餐桌,来到后面的厨房里。

“餐车这会儿该开张了。来,到后边去,我们去儿什么吃吃。”

“我那个姑娘,”乔治说。“谁敢动她一

①指肤较淡的黑白混血儿——

“行啊。”

“他不喝,”乔治说。“对他我得照看着。”

我们又回到了自己的那节车厢里,乔治看了看号码牌。上面显示一个十二号、一个五号。乔治把一个小东西往下一拉,数字就消失了。

我没说什么。

②“小熊”是芝加哥的职业球队,下面说的“人”则是纽约的职业球队(后改属旧金山)。这两队都属“全国联赛”(“全国联赛”是球最平的两大联赛之一)——

“从芝加哥一直闹到底特律才散。我们现在给他们起了个名儿,叫斯基人。”

①在票市场的行话中,把“空”的叫“狗熊”(大概是自“熊未捉到先卖”这句俗语),把“多”的叫“公”所谓“熊市”、“市”即源于此。下面谈话中的“熊妈妈”、“小熊”都是由此生发来的。

乔治和我坐了下来,他又给我们端来了两杯咖啡,然后就在我们对面坐下。

“我跟他一起喝了两杯,”列车员说。“我倒是酒都上来了,可他却一坐就是半夜,一事儿也没有。”

“我太喜了,”我说。“你和大师傅说起话来总是那个样儿

“是啊,”我说。“正饿得慌呢。”

“嗨,伙计,你好,”列车员招呼大师傅说。

热门小说推荐

最近更新小说