繁体
傍晚我走近克利希广场时从那个装着一条假
的小婊
面前经过,她日复一日地站在戈蒙
对面。看起来她还不到十八岁,可我想她已有固定的客人了。午夜过后她用黑假
一动不动地站在那儿,
后是一条小胡同,里面像一座地狱一样灯火通明。如今我心情轻松地从她
边经过,不知怎么搞的她使我联想起一只拴在桩上的鹅,一只肝上患了病的鹅,这样世人才得以享用它的鹅肝馅饼。带着那条木
去睡觉一定很古怪,人们会联想到各
各样的事儿——木刺啦等等。行啦,各人对自己的
味就行!
分手时我设法从他那儿骗了一个半法郎,我想再榨
五十生丁,可是办不到。不过我
到手的已足够喝一杯咖啡,吃一块月牙形
卷了,圣拉扎尔车站那儿有一家供应降价
品的酒吧。
到了早晨我等着谢尔盖装车,我叫他把我带到
黎去,却不忍心告诉他我就要走了。我把背包留下了,还有他给我的几件东西。我们到佩里埃广场时我
下来了,在这儿溜掉并没有什么特殊原因。我是自由的——这才是最要
的…我像小鸟一样轻松地由一条街飞奔到另一条街,仿佛刚从牢房里放
来。我用全新的目光看世界,万
都引起我极大的兴趣,甚至包括
蒜
的小事。我在布尔索尼尔街站下看一家
育用品商店的橱窗,里面有一些照片展示“史前及史后”人类的标本。全是法国佬,有些人光着
于,只
一副夹鼻
镜,留一缕胡
。真不明白这些姑娘怎么
上了双杠和哑铃。一个法国佬应该有个微微腆起的大肚
,像查
斯男爵那样。他也该蓄胡须,
夹鼻
镜,不过不该光着
让人拍照。他该穿双闪闪发光的漆
靴,短便衣
袋上应该别一条白手帕,
来四分之三英寸。如果有条件,他还应该在上衣翻领上系一条红缓带,穿过纽
,上床睡觉时还要换睡衣。
她说,我若丢了工作她们咋办?”可是佩克奥弗对这个工作
本不
兴趣,这个工作甚至不允许他
钱。他只好存起香烟
,把它再填
烟斗里
。他的外
是用别针别在一起的。他有
臭,手上总
汗,可是一夜只睡三个钟
。他说“不该这样对待一个人,还有我的那位老板,若是我丢了一个分号他便会把我骂得

。”说起他老婆,他又补充
“我的那个女人,我告诉你,她一
儿都不知
激我。”
碰巧,我在盥洗室里找到一张音乐会票,于是便像一只轻松愉快的鸟一样奔戈韦音乐厅去了。引座员脸
难看极了,因为我竟没有给他一
小费。每次从我
边经过时他都要征询似的看看我,希望我会突然想起这件事来。
所里睡觉一样。床垫已被散发
香气的
浸透,已成了虱
,臭虫、蟑螂和绦虫的陈尸所。我忍受不了。我不愿忍受!毕竟我还是一个人,不是一个虱
。
沿着圣母街往前走,我碰到佩克奥弗,另一个在报社工作的穷鬼。他抱怨说每夜只能睡三四个钟
觉,因为早上八
就得起来到一家牙医诊所去
活。他
这个活并不是为了钱,他解释
,这只是为了替自己买一副假牙。他说“困得直打瞌睡时看清样可不容易,可我老婆还以为这差事像吃饭一样容易呢。
我已很久没有同穿着考究的人
坐在一起了,心里不免有几分忐忑不安,直到现在还闻得到那
甲醛味。或许谢尔盖也往这儿送货,不过谢天谢地,这儿没有人搔
。有一
淡淡的香
味儿…非常淡。音乐会尚未开始众人脸上便显
百无聊赖的神情,这音乐会真是一
礼貌的自我折磨。指挥短短的指挥
敲响后大家
张地全神贯注了一阵,随即便是寂静无声——一
单调沉闷的、被
弦乐队奏
的沉着、不间断的轻微乐声反衬
的寂静。我的
脑
乎意料地清醒,好像脑壳里镶了一千面镜
。我的神经绷得
的,十分激动,音符像玻璃球在一百万

上
跃。以前我从不曾饿着肚
去听音乐会,没有任何声响能逃过我的耳朵,甚至最细小的别针落地的声音也听得见。好像我没有穿衣服,
上的每一个
孔都是一只窗
,所有的窗
都敞开着,光亮穿透了我的内赃。我可以
觉到这光线就蜡缩在我肋骨的穹窿下,我的肋骨垂在一个空空如也的肚
上,响声使它颤抖,我不知
这
情形持续了多久,我早已失去时间和地
的概念。仿佛过了很久很久以后
现了一阵半自觉的状态,与之相抵的是一
平静
。我
到
内有一个大湖泊,一个发
彩虹
光辉的湖泊,冷峻得像果冻。这个湖泊上突然形成一个个
大螺旋,一群群
细长、羽
漂亮的候鸟
现了,它们一群群地从清凉的静止湖面上腾空飞起,从我的锁骨下飞过,消逝在一片白茫茫的空间里。然后,缓慢地、异常缓慢地,这些窗
关上了,我的
官也回到原来位置上,犹如一位