电脑版
首页

搜索 繁体

四位孤独忧伤的作家(2/2)

的确,他们将这错觉描述为一游戏,将痛苦和死亡跟结合在一起。但他们的是,昔日之已然逝去。



在《创作哲学》一文中,坡遵循跟柯勒律治同样冷静的论述模式,表示他创作《乌鸦》时最关注的是制造某“忧伤气息”“我自问——各忧伤的题材中,基于我们对人类的普遍认识,什么最为忧伤?显然是死亡。”接着他以明的实用角度说明,正因为如此,他选择把人之死放在诗的中心。

与我在幻想的童年时代多次而过的四位作家,从未有意识地遵循坡的逻辑,但他们确实相信只有去看城市的过去,并以文字描述撩起的忧伤,方可找到自己真正的声音。他们回顾伊斯坦布尔的旧日光辉,他们的光落在倒在路旁的死去之,他们写周遭的废墟,赋予过去某灿烂的诗意。这我称之为“废墟的忧伤”的折衷视野,使他们的民族主义适合当时的压迫情势,让他们免于像同时代对历史有同等兴趣的人,面临漫天盖地的威权法令。我们之所以欣赏纳博科夫的回忆录,而不为他富裕的贵族家到沮丧,是因为他明白,表示作家的声音是来自另一个时代的另一语言:我们始终知那个时代早已消失,一去不复返。时间与记忆的游戏如此符合柏格森式的时代风格,至少就的享受而言,可暂时唤起往昔依然存在的错觉。运用相同的技巧,我们四位忧伤的作家从废墟中唤回旧日的伊斯坦布尔。

从法国学得的学让他们了解到,他们在土耳其永远达不到跟或普鲁斯特同样有力而地的叙述方式。但在慎重思索后,他们找到一个重要而地的主题:他们生时的大帝国步衰亡。他们对奥斯曼文明及其必然之衰微的刻了解,使他们避免跟同时代许多人一样,陷稀释过的怀旧之情、简单的历史自豪或恶意的民族主义和社群主义当中,也成为展开某往昔诗学的基础。他们居住的伊斯坦布尔是个废墟遍布的城市,却也是他们的城市。他们发现,若献于与失落和毁坏有关的忧伤之诗,便可找到自己的声音。

这些作家在青年时代对法国文学和西方文化的——有时几乎是孩似的——大力推崇,为他们本作品的现代—西方手法赋予了活力。他们想写得跟法国人媲,这毋庸置疑。但他们的内心一角也明白,若写得能跟西方人完全相同,就不会跟他们仰慕的西方作家一样独树一帜。因为他们从法国文化和法国现代文学观中学到,伟大的作品必须自成一格、原原味、忠实无欺。这些作家为这两条训谕——顺应西方的同时,又保持原原味——之间的矛盾甚苦恼,可在他们的早期作品中听见此不安的心声。

在第一次世界大战刚结束时,雅哈亚和坦纳去寻找“奥斯曼土耳其”伊斯坦布尔的忧伤形象——由于在土耳其无先例可循,他们追随西方旅人的脚步,在贫穷城区的废墟四漫游——当时的伊斯坦布尔人仅五十万。到1950年代末,我开始上学时,约莫增长一倍;到2000年已增加到一千万。如果我们把旧城、佩拉和博斯普鲁斯放在一边,今天的伊斯坦布尔比这些作家所知的要大上十倍。

希萨尔在哀悼他所谓的“博斯普鲁斯文明”时,有时突然顿住(好像他才刚刚想到似的)说:“一切文明皆如亡者一般短暂无常。就像我们难免一死,我们也得接受来而复离的文明一去不回。”这四位作家以这认识及其伴随的忧伤所创造的诗句,把他们联系在一起。

他们还从戈耶和等作家那里学到别的东西,亦即“为艺术而艺术”或“纯诗”的概念,帮助他们努力实现真实和独创的目标。他们同代的其他诗人和小说家同样着迷于法国作家,但他们从中学得的不是作品本的价值,而是文以载的价值。这同样有危险,因为这让作家不是走说教式文学就是投杂芜的政治中。但后一类作家耍的是从雨果和左拉那里悟的理想,而雅哈亚、坦纳和希萨尔这类作家则是自问如何从魏尔和普鲁斯特的想法中受益。这样的追求主要受制于国内政局——他们在青年时代目睹奥斯曼帝国的崩溃,之后土耳其似乎注定要成为西方民地,而后是共和国和民族主义时代的到来。

热门小说推荐

最近更新小说