不久,年轻人和姑娘结了亲,夜夜住母女家。一年后,姑娘生了个男孩。可是不到半年,母亲又生了个女孩。原来母女俩都托
于这个年轻人了。
堂本一言不发,拜乡也默不作声。
拜乡驾驶的汽车下了中山公路。他准备由中津川驶
中央
速公路返回东京。
“据说女狐留下的歌笺从前放在本寺。我一直不相信。或许本来就是本寺传去的故事呢。然而,这样的佛教故事哪儿都有,什么幼猿行孝啦,什么仙鹤报恩啦…”这就是荣惠的结论。
在两个孩都满四岁的那年夏天,年轻人在禁止他过来的白天偷看了母女的屋
,看见母女俩变成了狐狸。两只女狐正在把各
各样的草木、果实、
土合在一起熬制奇异惑人的媚药。年轻人吓得大喊有鬼逃回了自家。
荣惠解嘲说信之不得,类似的佛教故事比比皆是。拜乡却在想,大概母女俩正是白骨家人,因被坏人追杀而装扮狐狸逃离白骨温泉,最后落在木曾谷。
很久以前,不知是哪年哪月,泉村来了母女俩。女儿十四、五岁,母亲刚三十左右。据说二人修长,肤
雪白,鼻梁
而笔直,显得血统
贵、与众不同。母女俩借了一间破旧小屋,在村里住下了。有个青年邻居经常帮助、照料她们。
荣惠的故事在拜乡脑海里浮动。那母女俩的姓名和那年轻人的姓名以及故事年代都没有待,完完整整传至今日的只有那支筱田妻古歌。
在逃离白骨温泉时,全家人已经变化过一次狐。想必是用卓越的染技把脸化装得和狐狸一模一样,或者是事先准备了狐的假面。
“葛叶”是狐的古称。筱田林栖息狐狸的传说自古有之。
的生活相关。
屋里遗下一封书笺,不知是母亲还是姑娘的手笔,写有一歌:
正在调制只有世代正统继承人才知方和染技的染料时。不期被年轻人偷看,母女俩只得再次逃走。因为害怕当时的统治者的追踪。故意留下筱田妻古歌,让人以为是狐在
媚药。
等到平下心来,央及村人陪伴返回再看时,母女俩和她们的孩都不见了。
荣惠手扶锹把笑:“传说而已,别无他意。”
拜乡朦朦胧胧地想象着母女俩的模样,荣惠说她俩修长、肤
雪白、鼻梁笔直,这正合妻
红的形象。
“葛”大上是狐的意思。还有“葛萝”这个古语,指石松。
蓦地,他脑海中浮现一个神秘离奇的念
。那两个母女生养下来的男孩和女孩长大成人后结合,继续生养后代。
筱田林中泉,葛叶恨离别。
回到东京已是夜里。
郎君要有情,寻来看妻儿。
可以设想原先的白骨老人已经死亡。虽然母女共同托于一个年轻人,可是占据着一间连年轻人也绝对不许随意偷看的小屋。据说母女俩用草木、石土调制惑人的媚药,其实,是染料吧。
据说那个年轻人不久就病死了。从此,村民们都惧怕和远避这个筱田林了。
从前人们把静静生长在森林的石松叫
老山妖和狐狸
的长带
,据说山妖和狐狸迷人时,肩上总是系着石松
的长带
。筱田林里也是石松遍地横生的地方。
家里放
编织彩绣纹锦没有什么技术秘诀。《无月夜抄》记述说,被捕的阿罗木人不会织彩绣纹锦。可是因为他们擅长使用织机织布,所以没有不能织的理,其实是没有掌握彩绣纹锦的染
技术。