“你在监视我们。”罗杰生气他说。
哈尔怀疑了,难是自己错了?很明显,这个人表现
任何传教士所
有的耐心和宽容。
“不错,”琼斯先生接着产“我知再骗你是没有用的,我应该跟你合作而不是反对你。”
“这不一定,我的朋友,不错,我不是传教士,这不过是个玩笑,我并无恶意。”
牧师没有理会小孩的问话,而是走过来和奥默、哈尔打招呼,他的耳朵上向下
着一滴滴牡蛎
。
“不对,”奥默沉着他说“不是每只牡蛎都产珍珠,事实上,我们可能打开100个牡蛎才能发现一颗珍珠。”
“清白才是近乎神圣的,”罗杰纠正他。“你最好把脸上的牡蛎洗掉。”
“好了,好了,”传教士耐心他说“控制一下自己的情绪,平心静气地告诉我是什么引起了这场误会。”
“你在这儿吗?”罗杰问。
琼斯不兴地转向哈尔。
琼斯先生一坐在椰
树
上。他伸
双手,宽宽的肩膀向前倾斜,脸
因愤怒变得很难看,但他扔控制着自己。
罗杰急切地在贝壳边缘寻找着,没有珍珠,他显得有些沮丧,但他没有彻底放弃希望“或许它藏在里面呢。”他将贝壳完全打开,在一团粘稠的分中寻找着,但他什么也没有找到。
哈尔甩开他的手“别唱调了,你和我一样,
本不是什么传教士,你是个肮脏的两面派。”
“我有儿为你们担心,”他说“所以,过来看看。”
哈尔怀疑地看着他,这家伙是不是想用甜言语放松自己的警惕呢?
“你弟弟侮辱我,你能站在一旁熟视无睹吗?”
“好了,”他说“我知你揭穿了我的把戏,你知
了所有的细节,是不是?恐怕我不是你的对手。”
吧?他难没有翻开我的文件吗?你难
不是有意搭我们的船,从而攫取我们的秘密?你难
没抄过航海日志?在你能布
的岛上你下船了吗?你没有,你
本就不关心本地人,你只对珍珠有兴趣。“
然后,他递给罗杰“如果这里面有珍珠,”他说“你用手在贝壳边缘摸就能摸到。”
“是这样的,”哈尔赞同“但这里的比例会
一些,因为教授努力使这里的条件适应珍珠的生长。”
“我不明白你在说些什么。”琼斯先生说,他的声音不那么自信了,一滴牡蛎从他
的鼻
上滴下来。
“你难没在他的实验室里装窃听
吗?”哈尔
一步追问
“当他向我们布置任务来此岛时。你没偷听吗?难
从隔
屋
里走
来,上了一辆黑
轿车,跟踪我们到亨特动
饲养场的,不是你?”
“你无法跟我们合作。”
琼斯先生似乎陷沉思“斯图——,斯——”他自言自语
“没有,这个名字我一
儿也不熟悉。”
哈尔又从另一方面考验他“你能站在那儿告诉我,你从未听说过理查德·斯图文森教授的名字吗?”
“真糟糕!”他觉得恶心,将贝壳仍到珊瑚堆起的小山后面,它落在山的另一边,打中了什么,接着,传来一阵哼哼声,罗杰向小山后张望,看到了传教士琼斯先生正将牡蛎的残渣从他的睛、鼻
和嘴上
掉。
他开始说一些与传教士份不符的话,然后,他忽然想起了自己的
份,便
笑脸。
。”
“我的孩,你言过重了,你的话是不负责任的
血青年讲
的,但我的确是个可怜的传教士,我会真心原谅你的。”他把手放在哈尔肩上。
“作为哥哥的责任,”哈尔说“是保护他不受像你这样的无赖的欺负,他是对的,你在监视我们。”
“告诉你个诀窍。”奥默说着,接过刀。他没有撬,而是把刀贝壳“嘴”中,
中间的控制贝壳开关的肌
中,切断了肌
,贝壳自然张开了。
“或许这只牡蛎中就有一颗珍珠呢!”罗杰刀,想撬开贝壳,他费尽力气,也没有成功。
琼斯先生宽容地看着罗杰“我的孩,你必须记住,良好的行为是近乎神圣的。“
“我想不会是你把螃蟹安到‘快乐女士’号上窃取这个岛位置的秘密
“你只想从这里偷走珍珠。”