“有。”
在那一长排画像的尽,就在
书房的拐角那儿,摆着一只玻璃柜
。柜
里都是奖品。
育比赛的奖品。
“唷。是你的?”
“啊,你好!”我还没来得及介绍完,他已经在跟她握手了。我注意到他今天并没有穿他那“银行家服”可不,奥利弗第三
上穿的是一件
哨的开司米猎装。平日板得像岩石一样的脸上,还带着狡诈的笑容。
“啊,是奥利弗少爷,”她招呼我说。
“回咱们去看看,好不好?”
“咱们还是逃吧,”她说。
“哦,你好,爸爸。这位是詹尼弗——”
“你也有奖品吗,奥利弗?”
“啊,你们好!”王八!是那个王八
!
“咱们要留下来战斗,”我说。
“请来见见
雷特太太。”
“真漂亮,”詹尼说。“我还从来没有见过这样活像真金、真银的奖品呢。”
①约翰-辛格-萨金特(1856-1925):国肖像画家,以画英、
社会上层人士的肖像著名。
又是个平生只此一遭的张时刻在等待着詹尼弗:要见见“醉姑娘”艾莉森-福布斯-
雷特。(我有时碰到心里不痛快,就会想:要不是她混到像今天这样,成了个专门
心
“好事”的博
馆理事,她这个寄宿生时代的绰号真不知会给她造成什么样的影响呢。)只要查一查履历,就可以知
“醉姑娘”福布斯
本没有念完
“也放在个柜里?”
“不。是他的。”
我们俩是不是有哪一个在说笑话呢?
奥利弗-雷特第三在阿姆斯特丹的奥运会上没有得奖,这是有案可查、无可争辩的。不过,他在其他一些运动会上取得过划船比赛的重大胜利,那也一
不假。还不止一两次呢。不,次数可多了。这一切的证据,如今都
得亮亮的,展现在詹尼弗的
前,看得她
缭
。
①“船馆”是哈佛本学校园内的一座建筑。此词又有“造船世家”之意。“修厄尔造船世家”疑即指国造船商阿瑟-修厄尔(1835-1900)家族。
开门的是弗洛斯,她是
雷特家的一个忠心耿耿的老仆人。
“我没想到修厄尔船馆①跟你们也有关系,”她说。
天哪,叫我奥利弗少爷,我真恨死了!我恨透了这把我和老石面人截然分清的隐隐
有贬意的称呼。弗洛
斯告诉我们,爸爸妈妈正在书房里等着。一路往里走得经过不少肖像,詹尼看到一些肖像吃了一惊。不仅仅是因为其中有些是约翰-辛格-萨金特①的作品(特别是奥利弗-
雷特第二的那幅画像,有时还在波士顿博
馆里展
呢),主要还是因为她这才明白:我家的祖先并不全都是姓
雷特的。
雷特家还
过一些了不起的女
,许
给了好人家,生下过
雷特-温思罗普、理查德-
雷特-修厄尔一类的人
,甚至还有个艾博特-劳
斯-莱曼,他凭着一
冲劲闯过了艰难的世途(也闯过了那与之隐约相似的哈佛),成了个化学家,得了奖,而他的姓名当中就压
儿没有嵌上一个
雷特!
了车,走到前门。在
过门铃等候开门的时候,詹尼
不住,终于在这最后关
慌起来了。
我还没来得及回答,也还没来得及揣一下詹尼要上我卧房去看看的真正动机到底何在,就有人来打岔了。
“那都是真金真银的。”
“克兰斯顿保龄球联赛发的玩意儿哪有这样好啊!”接着,她大概是为了安抚我:
“不值一个,”我对她说。
“我的天,”詹尼说。“哈佛那些大楼上的名字,倒有一半在这儿呢!”
“是啊。我家的祖上世世代代反正不是木也就是石
。”
她对我了个标准的“詹尼式”迷人表情,悄声说:
“在楼上我自己房里。都在床底下。”