电脑版
首页

搜索 繁体

第07节(3/4)

大学。在念二年级的那年,她离开了史密斯学院,在父母的大力赞助下,嫁给了奥利弗-巴雷特第三。

“那是我妻子艾莉森,这位是詹尼弗——”

他已经把介绍的任务抢过去了。

“卡累维里(Calliveri),”我接口说,因为老石面人不知道她姓什么。

“卡维累里(Cavilleri),”詹尼彬彬有礼地纠正说。原来我把这个姓念错了——从来不念错的,偏偏就错了这一生中唯一的一次。

“就跟《卡伐累里-罗斯蒂卡那》(CavalleriaRusticana)的第一个词一样①?”我母亲问道,大概是要证明她虽然没有大学毕业资格,可还是有相当文化修养的。

①《卡伐累里-罗斯蒂卡那》系歌剧名《乡村骑士》的音译。《乡村骑士》是意大利作曲家皮埃特罗-玛斯卡尼(1863-1945)的代表作。詹尼的姓氏与这部歌剧的意大利文原名第一个词只是近似,实际并不是一个词。

“对。”詹尼对她笑笑。“不过扯不上关系①。”

①詹尼这里用的,是她初次遇见奥利弗时奥利弗对她说的原话。当时她问奥利弗是不是跟诗人巴雷特同姓,奥利弗就用这话回答了她。因为作乡村骑士讲是个人名,所以詹尼这话带一些玩笑的意思。

“啊,”我母亲说。

“啊,”我父亲说。

我一直在捉摸他们是不是领会了詹尼的那份幽默,这时只好也跟着应了一声:“啊?”

母亲和詹尼握了手,彼此照例客套了一番(我家里的人总是脱不出这个俗套,永远没有一点长进),之后我们就坐了下来。大家都沉默无言。我暗暗体察了一下当时的形势。不用说,母亲一定是在品评詹尼弗,细细观察她的服饰(今天下午可不是那么落拓了)、她的仪态、她的风度、她的口音。可是糟糕,即使是她最斯文的谈吐,也难免露出了克兰斯顿的腔调。詹尼大概也在品评母亲。我听说,姑娘家都是这样的。据说,要知未来的丈夫如何,只要先看看婆婆。说不定她还在品评奥利弗第三。她注意到父亲长得比我还高吗?她喜欢他的开司米猎装吗?

奥利弗第三的火力,不用说,还是集中在我的身上,就跟往常一样。

“你这一阵子过得怎么样啊,孩子?”

别看他还得过罗得斯奖学金①,他谈话的本领可实在差劲。

①根据英国人塞西尔-罗得斯(1853-1902)的遗嘱设立的奖学金,获得该项奖学金的学生可入英国牛津大学读书。

“很好,爸爸。很好。”

作为机会均等的一种表示,母亲则招呼詹尼弗。

“一路上坐车还舒服吧?”

“是的,”詹尼答道“又舒服又快。”

“奥利弗车开得挺快,”老石面人插进来说。

“还没有你开得快呢,爸爸,”我顶了一句。

看他怎样回答?

“嗯——也是。你说得也是。”

热门小说推荐

最近更新小说