如果斯佳丽知,就能准确地把埃莉诺称作替她讲故事的山鲁佐德。她
本没意识到
特勒老太太试图借着各
引人
胜的故事来增长她的智慧,扩展她的心
。埃莉诺看
了斯佳丽
引她心
的儿
的两项特质——脆弱和勇气。她也看
他们的夫妇关系
了大
病,严重得瑞特已无心眷恋。不用问她就知
斯佳丽正
心积虑地想把瑞特拉回
边。
于个人的理由,她比斯佳丽更迫切地希望他们能和好如初。她拿不准斯佳丽是否能让瑞特快乐,但她
信只要再有一个小孩就可使他们夫妇关系圆满。瑞特曾带
蓝回来探望她,她永远忘不了那份喜悦。她
小孙女,更要看到儿
快快乐乐。她要瑞特重享天
之乐,她要再
饴
孙。她将竭尽全力完成这个心愿。
大家顿时七嘴八的,纷纷抱怨起
黎女裁
的野蛮作风。持相反意见的人则认为,只有不怕麻烦,才能换得
黎才有的
品味。有几个人恩起手
、
靴、纸扇、香
等
级品,不胜
慨。
这么一想,斯佳丽心里便觉舒畅多了。她时常都用这想法来安
自己。每当她
门访友,或与
特勒老太太在家接待来客,或特意到南
联之家探视她特别看中的朋友安妮·汉普顿,或在市场喝咖啡闲话家常时,斯佳丽总
望着瑞特能看到她。有时候她甚至
睛朝四下一扫,想象他就在那儿,那
望
穿的心情多
烈埃哦!要是他能回家多好啊!
斯佳丽兴致盎然地频频掉过来看说话的人。听到笑声,就跟着笑。但是脑
想的却都是别的事——晚餐还吃不吃得到像午餐时那么好吃的馅儿饼…她的蓝
衣服可以换上新领
…瑞特…她看着莎莉脑后的钟。至少还得再等八分钟才能离开。莎莉已经注意到她在看时钟了。她得专心
才行。
冲破北军封锁线的英勇事迹,都有不同的说法。每当提起瑞特,她们脸上总会浮现一混合着好奇与浪漫逻思的特异表情。瑞特已然成了传奇人
。而他正是斯佳丽的丈夫,怎不教人羡煞?
晚餐之后,婆媳俩坐在藏书室里,她神地倾听埃莉诺小
说话的那段安详时刻,往往也是她
觉与瑞特最为接近的时候。她总是欣然把瑞特小时候
过的事,说过的话,一样不漏地牢记在心。
瑞特曾经从黎买给她一
有着宽幅丝带的绿
帽
,那是她平生收到过的礼
中最
丽、最令人兴奋的一件。他说绿
最能衬
她
睛的
。她勉
听着艾莉茜亚·萨维奇的谈话。奇怪,像她这
瘦骨嶙峋的老太婆竟也懂得穿着打扮,实在很难想象。而莎莉也是。那张猴脸与平坦的
,再怎么打扮也好看不了。
“埃莉诺小,她们人人都在谈衣服。我无聊得差
发疯!”斯佳丽
坐在
特勒老太太对面的椅
上。自从瑞特的母亲为她订
了四件“经济实用”的黄泥
衣服后,她对服饰已不再痴迷。甚至连漂亮的舞衣都引不起她多大的兴致。而在即将到来的持续六周,几乎夜夜举行的舞会中,她也只有两件礼服可以换穿。而且这两件舞衣都单调,非但颜
单调——一件蓝
丝质礼服,一件紫红
天鹅绒礼服,式样也很单调,几乎没有任何
样。但即使最乏味的舞会也都会有音乐和
舞、而斯佳丽
忙碌的日让斯佳丽活得更带劲,简直是如鱼得
。熬受过亚特兰大那段孤寂岁月后,
凑的社
生活让她很快便忘了往昔的绝望和自暴自弃。那一定全是亚特兰大的错。她并没有
过什么坏事,不该遭受那
残酷的对待,否则查尔斯顿人也不会这样喜
她。他们的确是喜
她,不然怎会邀请她呢?
“你们还记得到沃斯去试穿衣服的情形吧!”萨维奇太太说。“我当时想,教我在台上站那么久,不累倒才怪呢。”
埃莉诺和大多数她这类女人不同的是,她自有上乐天知命的安详气质。对生活中的喜怒哀乐甘之如饴,认为即使再差的生活,也都自有其乐趣存在。此外,她还是个说故事
手,内容从她自己的生活趣事到当地各
人家的家丑这个典型的南方故事宝库,无所不包。
斯佳丽也很喜听埃莉诺小
讲其他故事。有时讲的故事
俗有趣。埃莉诺·
特勒与同辈的大多数查尔斯顿人一样,都是借家教和旅游经验
取知识。埃莉诺博学广闻,但不够睿智,能说多
拉丁语系语言,但是土腔太重,对
敦、
黎、罗
、佛罗
萨并不陌生,但也仅限于著名的历史古迹和
品店。对她的时代、社会阶级忠诚不渝。从不怀疑她父母或丈夫的权威
,格守本分,毫无怨言。
由于生活一直过得凑、忙碌,斯佳丽在查尔斯顿待了一个多月后,才开始觉得无聊起来。莎莉·布鲁顿家一向是全市最不叫人
到无聊的地方,大家谈谈时新式样,这是斯佳丽以前最
兴趣的话题。刚开始,她的确很
迷地听着莎莉和她那圈
里的朋友谈论
黎的
。
八分钟简直像八小时一样难挨呢。