但是一想到十字军骑士,旧恨又涌上心,像火焰似地燃烧着他的周
;过了一会儿,他咬
牙
又加上一句:
“但我发过誓要消灭他们…我也向天主发过誓,如果天主助我报仇雪耻、我就把我唯一的孩献给主。这就是我反对你们婚事的原因。但现在我不知
这是主的意志呢,还是你的行动引起了主的愤怒?”
“我也发过誓要消灭他们,”兹希科回答“现在我们必须尽快赶到斯比荷夫。”
“您把她献给天主,天主却给了我。这也是主的意志!”
但是尤仑德摊开双手,仿佛绝望似地。声音地回答说:“我不知
。…”
他话没有说完,因为一想到这里,他就觉得他腔里的心已不是一颗人心,而是一颗狼心。他们骑着
在一条雪白的、月光似
的大
上默默地走了一阵;后来,尤仑德自言自语地说起来了:
开手之后,兹希科又拥抱着老骑士的双膝,
泪盈眶地响起他的双手来。
“我还要给他们加上一他们所不要的东西。”
尤仑德控制住极度的悲痛,镇静了一下,说:
“天主如果不帮助一个寻找女儿的父亲,不帮助一个寻找妻的丈夫,还帮助谁呢?他一定不会帮助
盗的。”
①指洗礼、信、圣餐、忏悔、临终涂油、圣职、结婚等圣曲。此
指婚礼。
“岳父!…对他们说来,取得人们的尊敬比之结怨树敌总要好得多。他们为什么要对所有的民族,所有的人,犯下这么多罪行呢?”
“我也不行,”尤仑德接上去说。“我从来不用诡计同他们斗,我就用这只手和剩下的这力气同他们拼。”
但是,尤仑德摇摇。
“不,”他郁地回答“那伙人里面没有
兹希科把他自己提
的问题沉思了一会,可是他的思想立即又转到尤仑德
上了。
“罪过是违反天主的意旨的,可圣礼①就不是了。因为圣礼是天主的事。”
“不论他们要什么,我可以全照给。”
“每一件罪过都是违反天主的意旨的。”
“因此现在就无可挽回了。”
“您不会再反对了吧?”他问。
“那您就把德·贝戈夫还给他们吧。”
“但他们终究把她劫走了啊,”尤仑德回答。
“要是他们有任何理由来向我报复——我没有话说!但是仁慈的天主啊!他们可没有任何理由呀。…我在战场上同他们作战,是在我们公爵派遣我使到威托特那里去的时候,但在这里,我却像邻居对待邻居那样对待他们。…
多希·拿仑支把攻击他的四十个骑士俘获了,加上锁链,囚禁在考士明的地牢中。十字军骑士不得不付
半车金钱来赎取他们。而我呢,每逢有什么日耳曼客人在归途中从我那里路过,我总是以骑士的礼节款待他,馈赠他。而十字军骑士却常常越过沼泽来攻击我。那时候我并不难为他们;他们对付我的那一手,即使今天我对付我的最大的仇敌,也不会采取的…”
“主的意志!”尤仑德重说了一遍。“但是现在我们也需要主的慈悲。”
“我懂得,”年轻的骑士说。“我懂得,因为我达
莎,因为他们劫走了她。只是,万一…”
尤仑德答:“我以前是反对过的,因为我心里早就把她献给天主了。”
“赞天主,确实无可挽回了!不必难过啦,因为没有人会像我这样有决心帮助您去对付这批
盗。您往后就会知
!不
怎样,我要为达
莎向他们报仇,要是劫夺您的亡妻的那伙人还有人活着的话,那就把他们
给我,您瞧我来对付他们吧!”
可怕的回忆愈来愈猛烈地撕扯着他的心,他的声音猝然中断了,过了一会儿,才好像似地继续说
:“我只有一个最心
的人,我把她当
我自己的心肝宝贝,可他们却把她像一条狗似的缚在绳
上劫走了,她就死在那里。…现在又发生了这
事,…我的女儿…哦,耶稣,耶稣!”
“不,”兹希科说。“我以前告诉过您,即使婚礼不举行,这些恶
也会把她劫走的。天主接受了您的誓约,但把达
莎给了我,因为要是没有主的意旨,我们什么事也
不成。”
“您也有机谋么?…我在这方面不行。”
于是他去促快给
匹上鞍。
匹吃过燕麦,下人们在屋
里
和了一下之后,他们就动
了;虽然天
已经快要断黑,他们还是继续赶路。由于路途遥远,夜里又下了重霜,尤仑德和兹
希科的
力还没有完全恢复,便坐上了雪橇。兹
希科向老骑士谈起了他的玛茨科叔叔,说是如何想念他,只可惜他不在场,否则他的勇气和机谋都用得着,特别是对付这样的敌人,机谋比勇气更加需要。然后他转向尤仑德问
:
接着又是一片沉默。兹希科抬起稚气的脸向着月亮,脸上带着迷惑不解的神情,然后又向尤仑德问
:
“人们说您向他们报仇报得很凶,”他说。